Цитата:
Сообщение от Obsidian butterfly
Начнем с того, что на самом деле мне несколько больше лет, чем кажется на первый взгляд. И большую часть этого периода я не совсем жива с медицинской точки зрения. То есть, совсем даже наоборот. Хрен его знает, почему так вышло.
|
1. Разговор автора с читателем - плохо. 2. "Несколько больше" - плохо. 3. "Большую часть этого периода" - какого периода, о чём речь? канцеляризм противный, к тому ж - плохо. 4. "Я не совсем жива. То есть, совсем наоборот" - что это значит? Не совсем жива, то есть, наоборот, совсем жива? Мысли подаются тяжеловесно и непонятно - плохо. 5. "Хрен его знает" - разностилица, после канцеляризма и странных выпендрёжных конструкций - лексикон подростка. Опять плохо.
Удачный абзац)
Пробежал дальше по тексту. Банально и скучно. Уж простите. Не понимаю, причём тут Кинг в названии темы.