Анка (пулемётчица) и Айрон – соотношение имён улыбнуло. Автор так задумывал? (впрочем, это частная читательская заморочка)
Цитата:
В сотый раз она вынуждена была слушать эту историю, героем которой был ее дед.
|
– Гарри ещё не заходил былки считать?
Вообще, текст несколько небрежно написан. И стиль под сказочный тоже выдержан нарочито, как первый набросок (вначале) Дальше или автор расписался, или читатель расчитался – гладко пошло.
По всему тексту небрежностей достаточно.
Например: «хлебом-водой» – это что за продукт?
Вычитывайте, автор, правка ведь, как я понимаю, разрешена.
Цитата:
Анка молча дослушала историю, вздохнула… Глаза на миг полыхнули красным — несчастное и единственное наследие бабки, сгинувшей на костре.
|
Нет, финал хорош, но...
А как Анка родилась, ведьму же сожгли?
Почему у охотника сын? Непонятно, нет в предистории и непонятно, что это даёт финалу.
Вообще, как страшная сказка, история хорошо зашла. Интересная, очень даже.