"С трудом приподняв отяжелевшие веки, он увидел своего дружка Яна, бледная физиономия которого плавала перед глазами, как полная луна".
Своего дружка? Ну, ну...
И не многовато ли сравнений для пьяного в стельку мозга?
"Его палец указывал куда-то за спину".
Чей?
"Слипающиеся глаза, покрасневшие от недосыпа, лицезрели безрадостную картину"
От чьего лица идет речь?
"(раньше она была свалена на стуле) и сам стул, опрокинутый на спинку. Под окном валялись плоские коробки с остатками пиццы (в одной из них почему-то оказался грязный носок)"
Зачем скобки?
Пьяный мозг волнуют все эти подробности?
"- Откуда на столе этот ящик?"
Ч-то за ф-ня?
"Киря нахмурился".
Я вот тоже о себе думаю в уменьшительно-ласкательной форме. Как о младенчике.
"- Понятия не имею, - пробормотал он наконец. - Это что, такая шутка?"
Шутка будить пьяного друга изо всякой ф-ни.
"Ян рванул в коридор и тут же вернулся, разведя руки в стороны - задвинутая щеколда исключала любой вариант проникновения извне".
Какие словеса. Как всё живо. Я в восхищении.
"- Да мы же в говно, - пробормотал Кирилл, и это было правдой. - Я глаза-то еле продрал…"
А можно без всяких таких подробностей, а? А то два ... ещё и в говне.
Разумеется, всё это очень интересно.
"Он попытался восстановить события прошедшего субботнего вечера. Сквозь похмельную дымку прорвались образы девчонок, которых они пытались склеить"
Отсутствие банальностей и всякой ф-ни, клёвые вездесущие скобочки.
"Они обступили находку с любопытством туземцев, рассматривающих упавший с неба космический скафандр".
Автор сумел э... изобразить настолько противоречивые характеры, что в их поступках, разумеется, ни один читатель не обнаружит никакой глупости, банальщины и т.д. и т.п.
"Он протянул руку и погладил шершавую крышку, ощущая трепет в пальцах".
А опохмеляться когда будем?
"Весь фокус заключался в том, что сами по себе ящики, коробки и прочие представители этой братии не казались ему зловещими, какими бы эффектами не сопровождалось их появление - вся соль крылась именно в содержимом, и если оценивать ситуацию с этой стороны, пустой ящик казался куда предпочтительнее полного".
Какой живой язык.
"Куда делось его похмелье"
А оно было?
"- Может, нам не стоит… - начал было Кирилл"
У нас два героя. У одного в жопе повернули ключ, у другого нет.
"- Ну-ка, ну-ка, - азартно бормотал Ян. Опустив инструменты на столик, он схватился за ручку и рывком откинул крышку, жадно подаваясь вперед".
Гос-с-споди.
"Внутри была бездна".
Неожиданный поворот сюжета, ага.
"Это было совершенно невозможно, учитывая, что ящик стоял на поверхности журнального столика, и внешняя сторона его стенок не превышала и полуметра"
Пипец. Пипец. Пипец.
"и ощущение ирреальности происходящего вызывало дурноту".
Кито это говорит?
"Выставив руку на середину колодца, Ян разжал пальцы".
Выставить. Отодвинуть от тела? А всматриваться как?
"Кирилл представил, как она летит, кувыркаясь, все ниже и ниже. Сто метров. Двести. Тысяча. Деревянные стенки колодца покрываются инеем,"
Какой авторский ход, как оригинально, ага.
"Видение было таким ярким, что Кирилл с ужасом уставился на ящик, готовый к тому, что крышка вот-вот откинется и наружу выберется нечто"
А тут типа, классный откат, не ни фига, всё херово.
"- Киря, это же… это же чудо! Настоящее чудо".
Нет, это ф-ня.