Какая прелесть! Как я люблю такие стилизации! И у автора они получаются.
Правда, в паре мест стиль все-таки выбился (хотя допускаю, что автор сделал это намеренно):
"собрался нагрянуть к моему другу с визитом"
"был оповещён о том"
"поскорее прыгнуть в ближайшую подворотню"
"лишь бы не чувствовать себя вымокшими и продрогшими, как последние дворняги. Впрочем, у меня был вид не лучше". - так чувствовать или выглядеть
"если расстояние не слишком огромное"
"выделили сухую одежду"
"угостили отменным чаем с пряностями" — пряности в прикуску?
"Такого я от своего друга ну никак не ожидал"
"ой как кстати" - стиль не готический
"Ничего себе предосторожность!" - тоже, скорее современная реплика. Хочется чего-то более вычурного
"John Atkinson Grimshaw (шедевры которого обычно используют под обложки постготических рассказов, что не может не удручать)" — улыбнулась, милое отступление
Спасибо за рассказ, с удовольствием бы почитала другие ваши работы!
|