Показать сообщение отдельно
  #65  
Старый 23.09.2016, 13:44
Аватар для Sheldon Lee
Местный
 
Регистрация: 26.01.2015
Сообщений: 119
Репутация: 7 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Йон-йон Посмотреть сообщение
да, это сложный текст, я не отрицаю.
Как мне кажется, текст не сложный, но скорее тяжеловесный, неловкий. Это касается и языка и сюжета. Автор взял и впихнул в рамки рассказа чуть ли не роман. Текст, увы, лишён лёгкости и изящества, которое делает текст не набором букв, а, чёрт побери, произведением искусства!) Такой вот тиранозавр, танцующий танец маленьких лебедей - местами забавно, но не тиранозаврово это дело))
Про изобилие терминологии... Ну ёлки-палки((( у братьев Стругацких была повесть об учёных, которых прессовало само мироздание, но тем не менее они общались друг с другом не так, как на лекциях или на заседании родного НИИ, а по-человечески, так, что понятно и интересно даже далёкому от науки читателю. Автор, безусловно, человек умный. Но что-то есть в нём от телеграфиста из известной чеховской пиэссы, про которого сказано: "Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном." Я запутался, право! В фантдопущениях, именах, событиях, терминах.
Watch on YouTube
__________________
– Ах, если все дело в том, чтобы гнусавить, – сказал Шико, – я берусь соревноваться с монахами-женевьевцами всего мира. (С)

Последний раз редактировалось Sheldon Lee; 23.09.2016 в 13:49.
Ответить с цитированием