Ощущения и общее впечатление несколько раз менялись по ходу прочтения. Сначала заинтересовал эпиграф. Цитата мне незнакома или не помню, но отвлекаться не стал. Начало очень живое, картинку неплохую дает.
Чуть позже сразу отметил фразу
Цитата:
Гренландия опять претендует на море Баффина и что это может серьёзно поставить вопрос о гражданстве на дрейфующем Арнаке.
|
Подумал, что она мастерски, одним росчерком дает понять, что мы не в каком-то совсем ином мире, но и не в нашем, а на альтернативной Земле. Потом, правда, это оказалось не так – просто вариант будущего, я даже чуть разочаровался, но автор тут ни при чем, просто из-за своей трактовки фразы.
Потом мне атмосфера понравилась, по ходу разговора. Кубический снег, странные нарушения вероятности и вперемешку с этим местные колоритные жители и местечковая политика – хорошо. С долей иронии, которая хорошо смотрелась в качестве приправы.
Потом градусы мистики и иронии начали скакать туда-сюда. То драма Роутега, то пинки вероятностных кроликов. В концовке стеб явно перевесил. Мне кажется, автор хорошо повеселился, вписывая в сюжет реализацию фразочек про повороты в виде кролика из шляпы или упавшей люстры – хоть она и не упала, это неважно.
Ну и сумбурно несколько получилось. Неужели места не хватило? То все показывалось, а не рассказывалось, такая таинственная атмосфера, а в конце скороговорка, мораль в виде вывода главного героя в виде двух последних фраз (причем про образ плавание в темноте кажется чуточку притянутым), поспешное разрешение всех конфликтов в виде перечисления в паре абзацев...
Увы, несколько портит впечатление. Так вот о нем, об этом впечатлении и ощущении. Я очень люблю Терри Пратчетта, который умеет совмещать гротескно-смешное и серьезное, когда все эти люди и прочие существа кажутся почти неправдоподобными, а потом ощущаешь, насколько они настоящие, как по-настоящему любят, боятся, страдают, превозмогают и даже, несмотря на юмористичность, иногда умирают...
Впрочем, не все и Пратчетта любят, тут на вкус.
Так вот, на мой взгляд тут что-то близкое по замыслу. Но в моем впечатлении серьезно-таинственно-драматическое и весело-ироничное не образовали того единства, той гармонии, того сплава. Когда они играют вместе – и потянули в разные стороны. А играя такими разными материями, или срываешь банк, или проигрываешь.
Здесь, на мой вкус, скорее второе, хотя не скажу, что рассказ плох. И сюжет есть, и, как говорил, атмосфера. И язык такой сочный.
Скрытый текст - Есть, правда, несколько моментов:
Цитата:
Гренладско-канадский порог
|
ГренлаНдско
Цитата:
К любому! Но не странному нарушению или совпадению случайностей!
|
Не хватает «к» после «но».
Цитата:
С другой стороны, напроситься – а теперь и настроиться – на тяжёлые научные объяснения далекой от сыскного дела области должны потребовать усилий.
|
должнО, наверное, хотя всё равно фраза несколько неуклюже звучит.
И кое-где запятые.
Так вот, несмотря на сбитое впечатление, я бы ни в коем случае не стал советовать автору менять направление, если оно ему нравится. Во-первых, я не встречал никого, кто бы (для меня лично) умел так же сочетать эти вещи, как покойный сэр Терри, так что вершина для сравнения очень высокая, настоящий Эверест. Во-вторых, мне кажется, судя по стилю, фантазии и атмосфере, у автора есть шансы, потренировавшись, оказаться в подобном жанре на восьмитысячниках)
По теме это, конечно, в неразгаданные тайны, вполне возможный претендент в топ. Таинственность, как уже говорил, пришлась мне по душе.
Удачи!