Показать сообщение отдельно
  #73  
Старый 19.09.2016, 14:53
Местный
 
Регистрация: 31.08.2016
Сообщений: 242
Репутация: 23 [+/-]
Да, я вижу, поправили оформление. Только возникла другая проблема. Теперь дефисы заменились длинными тире. Проверьте еще раз.

Цитата:
— Глеб, очнись, — кто—то настойчиво меня звал.
Но что—то было не так. Мир вокруг воспринимался как—то не так, как—то по—другому!
здесь дефисы заменились на длинные тире.

Цитата:
Я смотрел на Ирэн, как— будто увидел ее в первый раз.
без дефиса и тире.

И вообще лучше обходиться без этих как будто, словно, кто-то, как-то. Так вроде бы советуют.

Но вот особых изменений по тексту я не увидел. Они там есть?
И ткните пальцем все-таки (я тупой, не могу найти), где у вас написан мотив ГГ, почему он так стал вести себя нормально с Ирэн?
Ответить с цитированием