Перечитал. Стало лучше, однозначно. Артурчики исчезли, хотя они меня и в первом туре не смущали. Имена незначащих персонажей теперь не мельтешат, это тоже в плюс. Диалоги стали более достоверными, плюс вы постарались ответить на вопросы, возникшие после первого тура.
В общем, молодец, автор, постарался, поработал над ошибками! Но вместе с тем, в новой версии закрались свежие блошки.
Цитата:
мигает надпись на потолке, вою тревоги в такт
|
Йода магистр доволен будет, но почему не "в такт вою тревоги"?
Цитата:
Двое мужчин, вставших навстречу, по типу и конституции были друг другу полной противоположностью.
|
Пустая фраза. Мало того, что я не представляю, что такое тип мужчин, так дальше даже нет объяснения, в чём их противоположность - ну, может, один высокий и лысый, а другой - низкий и волосатый.
Цитата:
- И что я могу? – Пилот, вынырнул из технического отсека.
|
В первой версии было "Виктор, пилот, вынырнул" - там нужна была запятая после пилота. А сейчас - не нужна. И он с маленькой буквы должен быть.
Цитата:
Петюня, мой партнёр устроился на земле
|
После партнёра вы убрали запятую - напрасно.
Цитата:
Чтоб раз в иногда касаться ногами Минкоры.
|
Чтобы раз в
год? Или просто "чтобы иногда"?
А дальше всё вроде чистенько.