Показать сообщение отдельно
  #36  
Старый 05.05.2016, 23:42
Аватар для Призрак пера
Не гуру
 
Регистрация: 26.02.2015
Сообщений: 4,771
Репутация: 469 [+/-]
al_c, не вижу я тут никакого контекста, противоречащего тому, что события могут происходить в русскоязычной стране. Вот Молли бы вас тоже напрягла?)
Цитата:
Провокационная постановка вопроса.
Я вас не провоцировал и такая фраза мне неприятна.

Цитата:
Сообщение от Ливингстон Посмотреть сообщение
я где-то читала, что можно переносить место действия в другую страну, только если на это есть особая причина (вроде издателям хочется, что события происходили в России и желательно в Москве), может, это бред, но решила последовать совету.
Хм, ну если душа просит, то можно и иностранное или интернациональное. Но меня удивила постановка вопроса.

Поясню свой интерес.
Просто несколько напрягает традиция, перемены в которой наметились лишь в последнее время. Если дело происходит в фантастическом или фэнтезийном мире, то, скажем, Пол или Сэм, а то и Джон считаются нормальными, не вызывающими вопросов фантстическими/фэнтезийными именами. А вот наличие русских имен вызывало недоумение, если дело не было связано так или иначе собственно с Россией/прилегающими странами или какими-то традициями. А иногда и это не помогало. Достаточно вспомнить переводы "Саги о Форкосиганах" Буджолд, где герой, собственно - фор Косыгин, по замыслу. Ладно, допустим, сбило отсутствие "ы" в английском. Но и Катерина стала Катрионой, император Юрий - Ури, а Иван превратился в Айвена
Хотя, впрочем, некоторым персонажам русские имена и фамилии русские же переводчики оставили. В основном, почему-то, отрицательным. По себе судили, что ли)))
__________________
Письмо в личку увеличивает вероятность отзыва на ваш рассказ.

Последний раз редактировалось Призрак пера; 06.05.2016 в 00:01.
Ответить с цитированием