Надеюсь, вы не ожидали, что после энного по счёту редактирования замечания и советы у меня исчерпаются?


Переделки, по-моему, процесс бесконечный, как тот ремонт по Жванецкому: закончить нельзя, можно только прекратить. И всё равно читателю что-то будет не нравиться, и он будет советовать подправить ещё вон там или вот тут. Да и сложно, наверное, довести текст до совершенства вот так сразу, сходу. Редактирование, по-моему, процесс не столько хирургический (из серии уместно отрезать и пришить), сколько химический: полная переплавка текста в голове, исходя из новых появившихся мыслей. Возможно, сохранятся какие-то прежние элементы, может даже, много, но текст каждый раз будет новым.
И ещё интересно: насколько эти изменения, отвечающие вкусам читателей, кажутся уместными вам? Наверное, кажутся - иначе не переделывали бы.
Общее впечатление от прочтения второй версии: тест смотрится более детализированным. Появилось больше информации о том, как Сергей перебивался до решающего разговора с Шарлем. Его путь становится более зримым, реальным. Но поставлю вредный вопрос

: насколько это важно для идеи рассказа? Текст в первом варианте не был для меня повестью о трудном пути человека, выброшенного из системы. Нет и нет, это был не рассказ об одном каком-то человеке, а скорей об обществе. То, что Сергей был безлик и нейтрален, смотрелось в этом ключе вполне органично и дополняло картинку наряду с другими персонажами (его другом, соседкой, добродушным полицейским и т.д.). Все эти персонажи набросаны скупыми общими штрихами, потому что они лишь детали одной общей картинки. Смотрятся они простовато, но на общую иронию работают именно такими. В этой простоте и лёгкости рассказ походил... не знаю, наверное, на что-то вроде байки. Карикатурной зарисовки. И главное, смотрелось всё так органично, единожды залитое автором.
Во втором своём варианте текст, как мне кажется, немного застрял «между». Это ещё не текст о перепетиях
личности, отвергнутой Великой Сетью, и её переживаниях. Но уже и не чисто карикатурная зарисовка на
общество будущего. Нечто между тем и этим. Элементов, добавленных про Сергея, недостаточно, чтобы развернуть его как личность и сфокусировать на нём основное внимание, но и картинку общества они, по сути, не дополняют (с этим отлично справляется остальная часть текста). А место занимают. И возникает у меня лично вопрос: насколько они нужны? Это моё личное ИМХО. (Представляю, каково это читать после старательных переделок, но уж извините.

)
Дальше. Неожиданно, уже во второй половине рассказа всплыло чуть больше информации о Сергее: что он чуть отличается от других обывателей, меньше слился с системой, оттого и «избран». Хорошо, что его «избранность» мотивируется. И кажется мне, что, если б каким-то образом подать эту информацию ближе к началу, когда персонаж только прописывается, представляясь читателю, выглядело б ещё естественней. Но это уж сильно на будущее, и может даже, не к этому тексту.
И возвращается прежний вопрос (вот я зануда

): в каком месте у людей будущего находятся идентификаторы? Уже стало видно, что они могут находить друг друга по этим идентификаторам в суперфонах, но как они читают идентификаторы друг друга? Может, у них штрих-код на запястьи стоит, и они его этим суперфоном сканируют? Или он вживлён в мозг, излучает какие-нибудь волны на определённой частоте, и суперфоны и сканеры в магазинах ловят волны в окружении пяти метров? Вроде, и мелочь, но мне она кажется важной. Этот момент один из ключевых в рассказе.
Что, по мне, был явный выигрыш. Во-первых, то, что исчезли вставки про беседующих «коллег». Это позволяет держать интригу от начала и до конца (особенно с того места, когда в беседе с Шарлем поднимается вопрос о загадочных кукловодах). История разворачивается и течёт более естественно, глазами одного лишь ГГ.
Во-вторых, выиграло окончание. С визуальной картинкой зданий, с более обычной внешностью и разговорами встречавших Сергея «кукловодов», оно стало более реальным, понятным, зримым, ощутимым, что ли. Одно лишь мне показалось чуть с перебором – целых трое персонажей постепенно вываливаются на ГГ в финальной сцене. Особенно черноволосая девушка, которая, как в фильмах, выходит из боковой двери с готовой фразой, будто подслушивав разговор. Первых двоих вполне хватило бы, а то и одного старичка.
И-и во второй раз любуюсь обаятельным Шарлем, бомжом, говорящим по-французски.

Такая прелесть получилась!
Вывод: автор, вы молодец. Работаете над текстом, не покладая рук. Переделывать наспех, по-моему, трудно невероятно. Хорошо, когда в идеале текст полежит, а у автора будет время подумать над всеми советами и замечаниями, да отвлечься, да почитать другое, а то и пописать, а потом вернуться и с новыми глазами и чистыми мозгами взяться за чтение, да такого пообнаружить... Что раньше и в голову не приходило, что там такое было написано и что это ТАК можно прочитать. Но тут цейт-нот...
А текст мне ваш нравился и нравится. Вот и думаю, может, не стремиться к этому детальному реализму, а оставить его такой юмористической байкой, лёгенькой и весёлой карикатурой? Почему-то мне кажется, показывать вещи легко и через юмор у вас должно здорово получаться.