Первое впечатление – рассказ переделывался в горячке. То, чего я так боюсь сама вытворять со своими «нетленками». Научена горьким опытом, что как бы не хотелось побыстрее, но нельзя. Текст должен отлежаться, мысли в голове относительно него должны прийти в порядок. Хотя, у всех наверно по разному, но в случае с вашим рассказом у меня возникло именно такое впечатление.
В тексте появились не спотыкалочки даже, а некоторые небрежные торопливости, которых раньше не было. Можно, конечно, по ним не придираться, но я же видела, как автор может писать.
Например некоторое несоответствие детскому мышлению, которого вроде в первом варианте не было. Вот парочка предложений для примера:
Цитата:
«Лучше потратить деньги на сахарную вату, чем на бесполезную бумажку. Так или иначе, я оставлю их в цирке»
|
Вот для чего это последнее предложение -пояснение?
Цитата:
увлекательнейшие конкурсы, а огни факелов на высоких остовах, создавали атмосферу таинственности и восторга
|
Вроде бы подано, как ряд впечатлений ребёнка, тогда фразы и «увлекательнейшие конкурсы» и «создавали атмосферу» – слишком казённо звучат.
Ещё торопливости:
Цитата:
Все погасло, я куда-то провалился и затем очнулся утром в своей постели.
|
Слишком много и быстро в одном предложении. Всё таки «очнулся» надо наверно в следующем абзаце.
Цитата:
Тень падала на её лицо так, что я видел только улыбку.
|
Какая-то прямо пожирающая лицо тень, у меня некрасивую ассоциацию вызвала фраза.
Цитата:
Неужели? Глаза достались мне от мамы. Ни у кого больше таких не видела. Может это судьба?
|
В последующем девушка не выглядит столь пафосной и глупой. А тут и «судьба» и «ни у кого больше»
Цитата:
Тепло от её тела рассеялось, но оставшийся аромат голубики и фиалок вдруг напомнил позднюю осень.
|
Повторяющийся в тексте аромат – это красиво, а вот про тепло тела я бы оставила в следующем эпизоде. Тут же действие на улице, весной? Они в одежде, объятие не долгое? Может близость тела подурманила и рассеялась?
Цитата:
навсегда уезжаем из Большого Города
|
с заглавных букв звучит как название города. Если не хотите называть город, может тогда просто: «уезжаем из города»
Цитата:
Сегодня Пес сошел с ума. Напал на меня. Самое мирное на свете существо – мой друг детства, пытался перегрызть мне горло
|
У вас был до этого такой кусочек про момент появления пса:
Прошло несколько лет. Из-под моих пальцев непрерывным строем выходили сказки и рассказы, повести и романы
Я читая тот кусочек сделала вывод, что мальчик стал взрослым, ведь на те же романы действительно нужны годы и хоть какая-то зрелость. Так что надо логически привести в порядок возраст ГГ повсеместно, что бы у читателя не возникало вопроса: пёс – друг детства, юности или зрелого возраста.
В целом:
Кусочек про цирк остался столь же живым. Встреча с девушкой, чувства ГГ к ней тоже не потеряли силу. А вот сама девушка, в смысле чувств... Понимаете, в чём была прелесть первой версии рассказа. Вы заставили там героиню метаться в чувствах. Если грубо – было насилие над личностью героини через эгоистичное желание ГГ, коротко но ёмко показано чувственное женское противостояние этому. Тогда героиня вызывала серьёзное сопереживание, а теперь нет. Муж героини был показан столь же мало, но воспринимался нормальным парнем, если не другом, то старым приятелем и погибая по прихоти ГГ он вызывал сочувствие. В этом же варианте рассказа, несмотря на натуральность убийства, муж героини не вызывает сочувствия вообще – он тут как шкаф, лишь часть интерьера.
И потом, раньше намного естественнее было показно осознание героем того, что написанное им непременно сбывается. А тут вы, автор, бьёте читателя в лоб. То ли работает дар, то ли нет, и насколько ясно понимает это ГГ не вполне понятно до момента:
Цитата:
«Пусть он умрет. Грабители залезут в дом, а её муж получит пулю в сердце. Это решит все мои проблемы.
|
Надо ли было превращать ГГ в натурального убийцу – не знаю, такие вещи автору виднее. По мне, так первый вариант, в котором соперник просто трагически погибает лучше. Ведь итак очевидно, что, зная о даре, ГГ напрямую причастен к его смерти. И вся следующая за этим мистика убедительнее вяжется, на мой взгляд, именно с воплощением в жизнь желания ГГ о смерти соперника.
Вы, автор, заметно приглушили основную, как мне кажется струну в рассказе. ГГ поломал ведь не только свою судьбу, он сломал жизнь ещё двум ни в чём не повинным людям. И в первом варианте рассказа осознание ГГ того что натворил было показано. Это совсем другими красками заставляет играть его мистическое наказание в конце.
Вообще, вся мистическая заключительная часть рассказа мне как раз очень понравилась. Она стала лаконичнее и яснее как и про цирк. Ну если уж совсем придираться, то хочется видеть и её ещё смачнее. Но это, если решитесь, то очень не спеша пожалуйста, что бы не навредить.
Несколько напрягла фраза:
Цитата:
Прошло уже... сколько не могу сказать, несколько тысяч лет
|
Может про тысячи всё таки не надо?
Ещё очень понравился момент про кошмарный сон, где неожиданно обыграны другие кусочки из рассказа.
Вообще очень критически относитесь к моему отзыву. Он, конечно, честный, но абсолютная вкусовщина.
И последнее: я потому и не пожалела на него времени, что мне нравится идея и сюжет. Рассказик непременно должен жить.
Удачи Вам, автор, в нелёгком труде совершенствования.