Описания, как всегда у вас, очень хороши!
Введение в рассказ просто волшебное – одурманенный сиренью сад, шалые деревья... Вся эта картина просто прекрасна. Я нашел в ней пару мест, вызывающих вопросы, но они не разрушают гармонии. Видно, должен быть недостаток, чтобы описание было живым.
Собственно, конкретно:
одурманенный сиренью – лиловый дурман. Намеренный ли повтор?
И вот
Цитата:
Бархат темноты под долгим взглядом Арсения обрел прозрачность и выдал
|
Образ красивейший, но слово «выдал», оно по ощущению какое-то то ли производственное, то ли офисное, то ли техническое, и уж тем более не очень вяжется с бархатом. По моему ощущению, конечно.
А вообще отличный язык, как обычно. Если баги вычитки где и спрятались, то я их не заметил. Диалоги вполне нормальные, а описания хороши – и на земле, и на Пургаторио. Очень ценю, когда подбираются слова и их сочетания не затертые от очень частого употребления, и при этом отражающие ощущения.
Содержание... оно для таких волшебных образов мне показалось, пожалуй, даже слишком приземленным и реалистичным. Да, я понимаю, что фантастика – это лишь антураж, средство передачи идеи, как и любой другой жанр. Но, видно, от вашего языка душа слишком уже просит чего-то волшебного и сказочного, в том числе в событиях. В рассказе же разбирается комплекс семейно-бытовых психологических проблем. Потребительское отношение, в том числе к родственникам; излишняя требовательность к людям; замкнутость на своих представлениях и нежелание идти друг другу навстречу... И фантастическое растворение тела в нирване здесь – иносказание растворения души в потребительстве.
И, конечно, это о прощении. Прощении ошибок – если, конечно, есть готовность и желание сделать шаг с обеих сторон. И если ошибка искренне признается ошибкой, пусть даже молча.
Правда, мне иногда казалось, что, выражая мысленно или вслух все эти хорошие и правильные вещи, герои формулируют их как-то излишне правильно, книжно, что ли. Например, в концовке
Цитата:
Пусть страдание субъективно, но груз вины нести теперь Арсению пожизненно.
|
Суховато и чуточку неестественно, что ли. Может быть, некоторые вещи лучше вообще не формулировать в окончательном виде. При этом, конечно, делая их отчетливо-ясными иносказательно – это целое искусство.
В целом, повторюсь, это глубокий, правильный, хорошо написанный рассказ, а то, что мне не хватило ощущения сказочности, фантастичности – так это очень субъективно и к тому же настроенчески. Возможно, в другое время было бы иначе.
Кстати, а почему - Пургаторио? Есть какой-то подтекст в названии? Просто из-за пурги у меня идет устойчивая ассоциация со снегом, холодом и метелью, а там все яркое и красочное.