Показать сообщение отдельно
  #2  
Старый 27.03.2016, 16:54
Аватар для Роланд Nebelgrau
Массовый затейник
 
Регистрация: 09.04.2012
Сообщений: 1,295
Репутация: 222 [+/-]
На случай, если история понравилась и хочется добавки:

Первый рассказ цикла
Второй рассказ цикла

Скрытый текст - БОНУС: История ограбления "Продотти ди Карне":


Клан Мяуччи

Коты – это гангстеры животного мира.
(Стивен Кинг)

Барсито Мяуччи всегда был дерзким и отчаянным котом. Рассказы о его налетах на птичьи дворы и лотки торговцев рыбой были самыми популярными среди всех новостей и историй животного мира. Котята, у которых только-только прорезались глаза и окрепли лапы, мечтали быть похожими на него, а молодые кошки грезили о медовом марте с этим смелым до безрассудства лиходеем. К слову, Барсито был достаточно красив, несмотря на несколько заметных шрамов, разодранное ухо и надломленный правый клык – все эти следы бурной жизни лишь добавляли ему шарма.
Но самого Барсито, казалось, не волновала ни мирская слава, ни матримониальные мысли юных красавиц. Ему просто нравилась собственная жизнь, полная опасностей, погонь, связей на одну ночь и огромного количества награбленного добра.
Клан Мяуччи, к которому принадлежал наш герой, был одним из самых влиятельных и богатых кланов Сицилийских котов. И провернутые Барсито дела во многом тому поспособствовали. Именно поэтому патриарх клана, уважаемый Дон Аль Котоне, всегда одобрял планы Барсито, какими бы отчаянными и даже безумными они не казались. Мурзикини, советник Дона Котоне, по этому поводу часто говорил своему боссу: «Шеф, Барсито слишком юн и безрассуден. Однажды погубит себя и своих товарищей». На что патриарх отвечал: «Я понимаю твои опасения, Мурзикини, но запрещать Барсито проворачивать такие опасные дела – это все равно что запрещать птице летать. Только кот такого склада ума и характера может позволить себе дергать опасность за хвост. Он бесстрашен и удачлив, а это редкое сочетание, мой друг. В конечном итоге он либо поднимется на самый верх, либо однажды оступится и упадет. Другой судьбы такому коту не суждено, и не мне вязать ему лапы».
И действительно, будто сама судьба берегла Барсито – брошенные разъяренными продавцами рыбы увесистые предметы всегда пролетали мимо, сторожевым собакам почти никогда не удавалось его догнать, а собственные зубы крепко держали добычу. Но даже когда случалось нечто непредвиденное, к примеру, если он бывал загнан в угол лавки толстым продавцом вооруженным метлой или настигнут проворной легавой, Барсито смело бросался в бой, не щадя ни себя ни, тем более, своего противника. И всегда выходил победителем, хоть и расплачивался за это клочьями собственной пепельно-серой шерсти.

***
Из всех возможных мест, которые хвостатые разбойники могли выбрать целью для набега, самым лакомым кусочком была мясная лавка «Продотти ди Карне». При этом она же являлась самой неприступной, благодаря двум легавым породы бракко итальяно, которые надежно ее охраняли, получая за службу большое количество косточек и прочих мясных отходов. Кроме того, хозяин лавки и его молодой помощник, мастерски орудовали метлами, и без проблем могли вымести из лавки, как мусор, так и незваных четвероногих гостей. За все семнадцать лет существования «Продотти ди Карне», ни один лихой кот не решился эту лавку «взять на коготок». И поэтому для Барсито она стала целью номер один. Он твердо решил для себя – однажды он ограбит эту «Продотти ди Карне», унеся оттуда все что только можно.
В течение трех лет он издалека наблюдал за лавкой и ее обитателями. Изучал повадки обманчиво-ленивых бракко, распорядок дня и привычки мясника и его помощника. Мягкие лапы Барсито исходили все окрестности «Продотти ди Карне». Он знал каждый закоулок, каждую дыру в заборе и каждую крышу в радиусе пяти кварталов от лавки, и мог передвигаться там с закрытыми глазами. Удачные налеты на курятники и рыбные лотки были для него своего рода репетицией перед самым главным делом его преступной карьеры. В течение долгих бессонных ночей, гуляя по крышам, Барсито обдумывал план предстоящего набега. И, когда этот план окончательно был готов, каждая его деталь тщательно продумана и отшлифована, он обратился к Дону Котоне, с просьбой собрать весь клан Мяуччи. И патриарх ему не отказал.
После того, как все досточтимые коты собрались в заброшенном пляжном домике, являвшимся резиденцией самого Дона Котоне, Барсито поведал им о своем намерении ограбить «Продотти ди Карне». Это заявление вызвало недоумение у отважных котов – каждый из них знал эту мясную лавку, равно как и то, что она неприступна.
- Барсито, это уже слишком! - сказал Мурзикини. – Всем присутствующим известно о делах, которые ты проворачивал, но «Продотти ди Карне» не по когтям даже тебе! Это безумие и к тому же…
Аль Котоне поднял лапу, призывая своего советника к молчанию.
- Спасибо, Мурзикини, - сказал патриарх. – Думаю, многие согласны с тобой. Но я бы хотел выслушать Барсито до конца. Мне кажется, что у него есть план. Мы слушаем тебя, Барсито Мяуччи.
- Спасибо, Дон Котоне, - сказал Барсито. – Вы правы, план у меня есть. Для того чтобы претворить его в жизнь, мне понадобятся некоторые, из присутствующих здесь господ, а именно: Пушино - самый быстрый из всех котов по эту сторону средиземного моря, Томмазо - обладатель самых длинных и острых когтей во всей Сицилии, Дымоккио – кот, способный взобраться по стенам любого итальянского дома. А также все остальные члены клана Мяуччи, которые хотят унести в зубах хотя бы один кусок мяса из этой знаменитой лавки. Сам же план достаточно прост…

***
В тот безумный день в лавке «Продотти ди Карне» все с самого утра пошло наперекосяк. Альфонсо, помощник мясника, на работу не явился, что было весьма странно, потому как молодой человек был весьма аккуратен и всегда приходил ровно в семь утра. Хозяин лавки, Доменико Фиренце, начал было беспокоиться о здоровье парня, и решил во время перерыва сходить и проведать, все ли с ним в порядке. Впрочем, дальнейшие события заставили его позабыть об этом благом намерении.
В половине восьмого утра, Доменико услышал, как Пуля и Пистоль – его верные и преданные псы, глухо зарычали. Взглянув сквозь витрину, он увидел, что причиной недовольства был мелковатый черный кот с белыми пятнами на лапах, который сидел на противоположной стороне улицы. Если бы мясник понимал язык животных, то даже он - взрослый и далеко не самый скромный мужчина, покраснел бы, услышав, какими словами и эпитетами Пушино одаривает его верных бракко. Терпения у собак хватило ненадолго. Громко лая, они вскочили, и бросились вслед за котом, который пулей метнулся вверх по улице. Заинтересованный мясник отложил разделочный нож, выскочил из лавки, и успел заметить, что кот, пробежав два квартала, свернул в переулок. Пуля и Пистоль последовали за ним.
Доменико уже было собрался вернуться в лавку, но тут до его слуха донесся отвратительный, пробирающий до самых костей звук. Повернувшись, он увидел, что источником звука служит другой кот, сидящий на капоте автомобиля Доменико, и нещадно царапающий его! Мясник на несколько мгновений застыл на месте, а затем бросился к своей машине.
- Брысь! – закричал Доменико, пытаясь сбросить кота.
Томаззо проворно залез на крышу автомобиля, затем перебрался на широкую крышку багажника, и одним движением лапы оставил на ней пять глубоких царапин. Доменико бросился к нему, крича что-то несвязное. Томаззо вновь увернулся от рук мясника, спрыгнув на тротуар, и мгновением позже вновь оказался на капоте, яростно орудуя своими знаменитыми когтями.
Беготня вокруг автомобиля продолжалась минут пять. Осознав, что голыми руками с наглым котом не совладать, мясник бросился в лавку за метлой. Томаззо понял – пора. Когда разъяренный лавочник выскочил из «Продотти ди Карне» с метлой наперевес, кот спрыгнул на тротуар и пустился наутек. Доменико погнался за ним. Запереть дверь лавки он, разумеется, забыл.
В то время как мясник пытался согнать Томаззо с машины, Пушино удирал от собак. Вообще то, он мог легко оторваться от них, но план Барсито предусматривал иное. Переулок, в который свернул Пушино, был выбран не случайно. Он был достаточно длинным и узким, и примерно посередине был перегорожен высокой сетчатой оградой, по которой кот быстро вскарабкался. Перебравшись на другую сторону, Пушино развернулся к своим преследователям, и вновь начал осыпать их отборной бранью. Обезумевшие от ярости псы налетели на ограду но тут же были отброшены назад. Бракко пытались свалить или перепрыгнуть ограду, но ни то ни другое так и не увенчалось успехом. Им оставалось лишь неистово лаять и бесноваться, в то время как их обидчик безнаказанно продолжал над ними глумиться.

***
Альфонсо, помощник лавочника, добрался до «Продотти ди Карне» лишь без пятнадцати девять. Вопреки опасениям Доминико Фиренце, с молодым человеком все было в порядке. Причина его опоздания была в том, что он проспал. Точнее, всему виной был будильник, который таинственным образом исчез с прикроватной тумбочки. Выбегая из подъезда, Альфонсо наткнулся на то, что от него осталось – разбитый пластиковый корпус, треснувший экран и сломанную микросхему. Судя по всему, будильник выпал из окна, которое Альфонсо из-за жары всегда оставлял открытым на ночь, и, пролетев семь этажей, раскололся об асфальт. Но каким образом он преодолел расстояние от тумбочки до окна, для парня так и осталось загадкой. Мысль о том, что кот по имени Дымоккио, взобравшись по водосточной трубе и пройдя по карнизу, влез в его окно, затем бесшумно добрался до будильника, унес и выбросил его в окно, после чего ушел тем же путем, которым пришел, вряд ли пришла бы ему в голову.
Придя на работу, Альфонсо с удивлением обнаружил отсутствие хозяина, собак, а также большого количества товара. Он успел мельком заметить, как три или четыре кошки быстро скрылись в подворотне выше по улице, но не придал этому значения. Минут через десять в лавку вернулся запыхавшийся хозяин, с которого градом валил пот. В руках он сжимал метлу и громко ругал какого-то кота. Еще через пять минут вернулись Пуля и Пистоль. Отчего-то они выглядели весьма подавленными. Мясо, котлеты, сосиски и прочие товары, которые члены клана Мяуччи во главе с Барсито безнаказанно утащили, разумеется, в лавку так и не вернулись.
Так завершилось ограбление «Продотти ди Карне» - самое дерзкое дело Барсито, которое несказанно увеличило богатство и авторитет всего благородного клана Мяуччи.



__________________
Группа "Креатив" Вконтакте

От тумана до тумана
Растеклась моя нирвана. (с) Зимовье Зверей
Ответить с цитированием