Цитата:
Сообщение от Аngry Rabbit
Если вам не трудно, скажите, пожалуйста, какие конкретно рояли имели ввиду? Буду признательна.
|
Хорошо, давайте пристальнее поглядим на рассказ. Конечно, я буду отражать своё мнение, но оно будет уже не совсем читательское.
- Первое предложение. С этим у многих авторов косяк, редко у кого удачно получается. Первое предложение приглашает читателя в повествование и, по-хорошему, должно его завлекать, по крайней мере не грузить, но здесь нет ни того, ни другого. В нём присутствует избыточная образность, которая сама по себе не так плоха, если задаёт тон всему произведению. Но таковое в дальнейшем не прослеживается, так, что в первом предложении своеобразный авторский выпендрёж, мол, «оцените, как я могу». «В серую слизь дорог сопливого марта не было ровным счетом никакого желания выходить, даже когда в моем холодильнике остался последний засохший кусок сыра.» Вполне этого достаточно, смысл не изменился, а воспринимается легче (хотя я бы ещё подумал над «серой слизью сопливого» - повторение подряд однозвучных слов стилистически не оправдано). Вообще – прочитывайте при вычитке рассказ вслух, многие косяки не видные за буквами начнут вылезать.
- Лень моя не знала никаких границ и поводов, чтобы заняться хотя бы домашними делами. – «никаких» лишнее. «Лень не знала», ок, но дальше, по логике построения предложения, лень должна заняться домашними делами. «Лень не знала границ и поводов, чтобы мне заняться хотя бы домашними делами» - так правильнее.
- Все, на что меня хватило — это доползти до ванной и принять утренний душ – «меня» - уже было в предыдущем предложении, а это предложение является продолжением той мысли, как бы через запятую, поэтому второе «меня» уже лишнее. «Сил хватило – доползти до ванной и принять душ». Утренний, вечерний, полуночный – лишнее.
- Ну и еще конечно, кофе… Куда без него. – в душ она пошла тоже с кофе? Нет? Тогда чего спрашивать «куда без кофе».
- Плюхнувшись на диван, автоматически перелистывала каналы одной рукой, второй набирала номер соседнего с домом ресторанчика, где готовили отменное ризотто и пекли изумительные, по-французски настоящие круассаны. – плохое длинное предложение, которое лучше разбить на два – не нужно различные действия персонажа впихивать в одно, приплюсовывая к ним характеристики другого персонажа или места, каша получается. «Плюхнулась на диван, принялась бездумно перелистывать телевизионные каналы. Взяла телефон, набрала номер ближайшего к дому ресторанчика, в котором пекли изумительные круассаны.
- Так и не найдя, что бы мне стоило посмотреть, в досаде выключила телевизор и закрыла глаза. – слово «стоило» имеет ассоциативную связь с предыдущем предложением, где героиня делает заказ в ресторане, то есть ассоциации со стоимостью. «В досаде выключила телевизор и закрыла глаза, смотреть ничего не хотелось».
Ну вот как-то приблизительно так надо переписывать текст, вот, что я имел ввиду про «подчистить», убрать избыточность. Первый абзац, в итоге, должен был бы выглядеть приблизительно, как:
"В серую слизь дорог сопливого марта не было ровным счетом никакого желания выходить, даже когда в моем холодильнике остался последний кусок засохшего сыра. Лень не знала границ и поводов, чтобы мне заняться хотя бы домашними делами, сил хватило лишь доползти до ванной, принять душ. Проглотить традиционный кофе, плюхнуться на диван и перелистывать бездумно каналы. Взяла телефон, набрала номер ближайшего к дому ресторанчика, в котором пекли изумительные круассаны – не самой же готовить завтрак. Выключила телевизор, закрыла глаза – смотреть ничего не хотелось."
Про сюжет с «роялями» и, вообще, с его построением, с какими-то чертами героев – это надо садиться и досконально разбираться, а, простите, времени у меня сейчас нет. И я не уверен, что вам это нужно, поскольку с сюжетом работа идёт ещё до написания «мяса», иначе приходиться всё переписывать, а не редактировать. Но «рояли», опять же, разные – есть сюжетные, а есть стилистические. У вас они в основном вторые, то есть в логике действий персонажей есть лакуны для читателя. У автора в голове, конечно, нить поведения героев есть, но если её не расписать, что одно следует за другим, типа «подняла руку и почесала бровь» вместо «говорила, чесала бровь», возникает для читателя нежданчик, который приходиться для самого себя допридумывать: «чесала чем? Пальцем, расчёской, дужкой очков, собеседником?» Эти самые допридумки могут, как веселить (а вы действительно хотели веселить?), так и вводить в заблуждение, либо выводить «рояль», то есть совершенно необъяснимое действие, которое персонажами воспринимается естественно, поскольку вот так. Всё это в сумме может из хорошей задумки сделать что-то средненькое, либо вообще не быть принятым читателем не по каким-то идейным разногласиям, а просто из-за недопонятости.
Но уж коли об идейности – с чем вы к читателю пришли? Главная героиня – мучащаяся от безделья девица, которая и рада тому, что что-то с ней происходит. Если ничего не происходит – она переживает происшествия прошлого и мучается тем, чтобы перебить это прошлое новыми переживаниями. Выйти замуж – самое то, веселее будет. Находит мужика, мужик оказывается не торт, на смену приходит другой, который, торт, только с лилиями, которые она терпеть ненавидит. А какая разница, и следователь бы подошёл. И что, скажите, я должен к героине испытать, какие сопереживательные связи между нами должны протянуться? Какие встречаются сволочи, что пользуются беззащитностью скучающих девиц, об этом вы попытались мне рассказать? Ну, допустим, но я как-то не прочувствовал отвращения к Максиму, не подивился его хитроумному плану, не переживал за его провал – только он о нём поведал, как его сцапали. Следователь, который устроил из героини приманку, тоже прошёл где-то на фоне, о его планах я не знал, и за него не переживал. А у героини особо и нет планов, с ней просто что-то случается, а она как-то почти бездейственно реагирует. В итоге вся идейность проходит мимо меня, хотя, возможно, кого-то, для кого «все мужики сво», найдутся общие нотки, но они будут просто на уровне ассоциаций.