Цитата:
Сообщение от Демьян
Перепевки мифа об Эроте и Психее уже имели место быть, и не худшие, надо сказать, что литературные, что экранные: "Аленький цветочек", "Красавица и чудовище"... Тут, как бы, что-то новенькое нужно, свежую грань (да, хотя бы, скрестить с "Укрощением строптивой"). Но здесь... Меня убил момент именования дракона: княгиня, с налётом скандинавско-славянского культурного слоя, с ходу называет мальчика Арманом (а в половине фильма слышится родной Армен), плюс всё это сделано на таких серьёзных щах...
|
Так как-то там в книге, так, со всех языков понабрано имен, ну и местами слегка подвыподвернуто. Юта, Арм-Анн/Арман, Май (девочка, если что

), Верта, Остин...
Повесть по идее вполне так средняя фэнтезюшка про любовь, немножко пафоса, немножко того, сего, пятого-десятого. Но особых нелогичностей или явных ляпов я там не помню. Мне в свое время она понравилась, но читала-то довольно давно.