Цитата:
Сообщение от Блиц-крик!
О, спасибо большое, я так волновалась!
Я подумала, что раз эта ошибка или игра слов даётся в прямой речи, то она будет ошибкой персонажей, т.е детей, а не автора. Сумбурно сейчас объяснила, получается. 
|
На здоровье!
Не, не сумбурно. Понятно, что имелось в виду: протест у меня возник на вопросе, откуда у детей из рассказа современное понимание слова "ясли"? Вроде бы в описанном мире должно быть только "кормушка для скота, наклонно прикреплённая к низу ящика"? Без "воспитательное учреждение для самых маленьких детей"? Ну, глухой же, малонаселенный пункт, не факт что не фантазийно-антуражный? Или же мы с вами вообще имеем в виду разные понятийные ряды?
__________________
В жизни и работе интереснее всего становиться кем-то иным, кем-то, кем ты не был изначально. Если, начиная писать книгу, вы знаете, какими словами собираетесь ее завершить, хватит ли вам мужества действительно написать ее? Что верно для писательства и для любви, верно и для жизни. Мишель Фуко
|