Показать сообщение отдельно
  #74  
Старый 23.11.2015, 00:59
Аватар для Призрак пера
Не гуру
 
Регистрация: 26.02.2015
Сообщений: 4,771
Репутация: 469 [+/-]
По языку и стилю.
Скрытый текст - Сперва технические замечания:
Цитата:
у мсье ВАльбурга
Д
ве заглавных подряд
Цитата:
Наконец, у
мсье Вальбурга лопнуло терпенье
Да что ж вы так вашего героя обижаете! На этот раз разрыв строки откуда-то...

Цитата:
он заговорил звонко, звенящим от возмущённого гнева
Звонко-звенящим, тавтология. Собственно, слово “звонко” можно просто убрать.


Цитата:
В свет костра всунулась страшная морда. Большие выпуклые ноздри, длинная, вся в мелкой твёрдой чешуе.
Здесь лучше переставить части предложения, чтобы было понятно, что “длинная” и “в чешуе” относится к морде, а не к ноздрям, и не спотыкаться на этом понимании.


Цитата:
Варну странно оказалось знать это лицо принадлежащим женщине.
Понимаю, что автор пытается как-то необычно обыграть, но это как-то не очень - знать лицо. Мозг ломает. Образа, по-моему, не создает.

Цитата:
Ты пойми, Дингинга,
они же ждут рыцаря
Еще один разрыв строки.

Цитата:
Ему было хорошо. Теперь у него появилась надежда. Если всё получится, он выучится. Выучится и сможет так же, как она, "дипломированный убийца чудовищ", получать полные золотом мешочки за свою работу. Да. Он уже видел это в своих дремотных мечтах. Стать настоящим героем.
А тётка хороша. Хотя как бойца я её и не видел толком. И она, в общем-то, права. Люди придумывают себе героя, а все остальные вынуждены соответствовать.
А с чего вдруг пошел скачок мыслей с “он” на “я”?

Цитата:
Варн Тигрей поднялся, во весь рост и неспеша
"Не спеша" тут раздельно.


Цитата:
пушистые ресницами глаза закрыты
Еще одна мозголомная перестановка слов. Я долго думал и решил, что не случайный косяк, а автор так описывает, но это не очевидно и заставляет читателя спотыкаться. Простое “Глаза закрыты пушистыми ресницами” было бы уместнее.


Цитата:
окаймлённая белым и острым зубов
И еще один оборот, заставляющий спотыкаться и думать, не пропущено ли чего, причем на моменте действия. Даже без слова “зубов” смотрелось бы лучше - и так понятно, в целом, чем пасть окаймляется, если уж уходить от стандартов.

Из попыток извратиться таким образом я запомнил в тексте одну удачную – “ломкого и острого плена”. Это вполне хорошо. Просто чтобы так писать и читатель не спотыкался, надо тренироваться много, лучше зарисовками и показывать кому-то.

Цитата:
Пока не споткнулся и не растянулся. Во весь рост рухнув в какие-то кусты.
Это лучше склеить в одно предложение через запятую.


Цитата:
вдарил чудищу по спине. Тот невнятно хрюкнул и стал валиться вперёд.
А почему чудище внезапно стало “он”? До этого было “оно” - чудище. Можно сказать - он, монстр, но тогда надо сперва употребить слово “монстр”, чтобы местоимению было к чему относиться.


Цитата:
Тварь, задрав голову, взрыкнула и атаковала, целя пастью в голову.
Голову-голову.


Цитата:
Вонючая кровь окатила мальчишку с головы до ног, а сверху плюхнулась и прокатилась голова.
И снова перебор с головами.


Еще замечу, что мальчик по фамилии сперва Тигрей, а потом становится Тиргеем.

И… дело, конечно, авторское, все же традиционно в русском языке иностранные фамилии типа Вальбург не меняются в женском роде, то есть она будет мадам Вальбург.
В целом написано грамотно, видно, что автор умеет писать правильно, просто иногда старается сделать красивей и оригинальней. Получаются такие эксперименты, правда, с очень переменным успехом, но тренироваться же надо… В основном же стиль соответствует фэнтезийно-приключенческому рассказу.
Даже авантюрному, я бы сказал, поскольку половина приключений - именно что авантюра с разводом. Хочу заметить, что это влияет на образ героини в глазах читателя. Она задумывалась в целом, как мне видится, как положительный персонаж, но… развод города мы видели. А про то, что героиня действительно кому-то помогает - это знаем только с ее слов, и даже если верить - видеть и слышать разные вещи.
Отчасти ситуацию исправляют оставленные мальчишке деньги. Тут можно додумывать мотивы, больше тут жалости, благодарности за помощь в схватке или брезгливого презрения… Впрочем, может, эта вариативность неплоха. И все же разговоров о героизме больше, чем героизма. Бой с виверном - не героизм, а защита собственной жизни.
В общем, в этом плане построение рассказа прихрамывает.
Не знаю, хотел ли автор загадочности, но название спойлерит быстро. Лично я догадался во время поездки к дракону. Потому что раз бальзаковского возраста, то у мужчины борода и усы не расти уже не могут, а учитывая комплекцию... ну и вяло попеняю на тему в названии.

Мир… судя по наличию одновременно Бальзака, драконов, двуручных мечей и шпаг - какая-то дико альтернативная история, но при выбранной подаче особого желания придираться у меня не вызвала.
Что интересно - так это образ героини, пожалуй, даже большего его раскрытия хочется. Причем желательно во взаимодействии с идеей о конфликте между личностью и социальным представлениям - о героях, и не только. Тут же еще гендерные предрассудки…
Дружба с драконом - тоже хорошо… в общем, многое интересное только намечено. Возможно, стоило не давать сразу много идей, а взять какие-то одну две и раскрывать их больше. А так немного авантюр, немного боевки, немного философии, немного личной драмы. Получается, по-моему, такая сборная солянка. Вполне съедобная, даже вкусная при наличии аппетита, но явно не коронное блюдо, чтобы прямо есть и облизываться.

Последний раз редактировалось Призрак пера; 23.11.2015 в 01:34.
Ответить с цитированием