Смущенный и краснеющий Десперадо слегка сбивает поэтический настрой, но все же выскажусь в другом ключе, тем более, что упомянутая фраза моего внимания не привлекла.
Рассказ – как перламутровая раковина. Внутри сказочная красота, но даже жар звездной пыли не поможет выбраться, пока не вмешается волшебная гвэрэ.
Мне показалось, что логику в этом повествовании искать не обязательно, это все равно, что анализировать шум прибоя. Жемчуг и перламутр, соленый вкус морских брызг или слез, ракушечные миражи и волшебство сотворения миров. Чтобы появились звезды, нужно всего лишь дунуть на небо из раковины…
Сотворение – замкнутый круг, Колесо сансары. Люди не живут и не умирают. Главное, чтобы была любовь, потому что «мир не может родиться одиноким».
Вьюн – одновременно и герой, и антигерой. Люди для него – это те, кого можно ограбить, надуть, обыграть в кости. Но тех же людей он готов спасать то от огня, то от пиратского нашествия. Одним словом, Вьюн – человек. И как хорошо, что человеку дана способность любить! Только так способен герой отдавать человеческие долги.
Настроение песен Вьюна, на мой взгляд, немного расходится с тональностью рассказа, да и герой слишком материален и безыскусен для высоты небесной их философии.
«Нельзя оправдывать холодом зимним
Сердце, что вмерзло в лед» - это явно не про него. Да и имя на облаках...Все-таки Вьюн больше вор, чем поэт.
Очень красивый, завораживающий рассказ. Спасибо, автор!
|