Язык вполне может не установиться ввиду его нехватки. Я, когда сдавал на высшую категорию латышского, в процессе подготовки усиленно заставлял себя думать именно на нём вместо обычного русского/английского. Получалось, но только потому, что язык я уже знал до этого. А вот думать на немецком или испанском у меня при всё желании не выйдет - не хватит языковых знаний для привычных мыслительных структур. И так будет до тех пор, пока я не подтяну какой-нибудь из них, и не начну более-менее свободно читать.
Впрочем, автоматический перевод не сразу даётся людям, даже если у них есть искомые запасы. Некоторые банально предпочитают думать на более близком языке вне зависимости от удобства общения.
__________________
I was frozen in time, but I feel as if my time is just beginning.
|