Цитата:
Сообщение от Гуйван Богдан
Последнее. Доставка еды получилась динамичной, но это все же будни главной героини. Часто фильмы начинаются с показа "обычной работы главного героя", чтобы познакомить с ним зрителя. Но там эта "обычная работа" занимает минут 10 от полуторачасового хронометража.
|
Совершенно верно! У киносценристов это называется
интрига - начальный фрагмент хронометражом 6-10 минут, чтобы зритель понял
что это за жанр и
о чем будет фильм

Беда только в том, что в кино можно показать многое одним кадром, а в тексте (особенно фантастическом) это занимает довольно пространное описание

Но в целом я согласен. Интрига слишком затянута.
Цитата:
Сообщение от Гуйван Богдан
Я уже почти согласился с ответом, как вдруг понял. А ведь шаманская деятельность описывается от третьего лица. Как, по сути, и все, связанное со Спаем. Так причем здесь восприятие Кэйт?
|
Тут я вообще попал в ловушку - как переключатсья между лицами?

Если все писать от ервго лица Кэйт - то как тогда описать сцены, где ее нет?!
Если на середине переключиться из 1го лица Кэйт на 1е лицо Спай - то хватит ли читателя кондратий он такого резкого перевоплощения?!

Вот я и выбрал перейти в 3е лицо Спая, как если бы он потом рассказал Кэйт, что было без нее, а она уже пеерсказыват это нам в 3м лице. Как-то так...
Цитата:
Сообщение от Гуйван Богдан
А. Это из той же оперы, что батл. Я просто немецкий учил.
|
Ну это просто мой
лингвистско-футурологический прогноз 
Я считаю, что по мере появления новых гаджетов их газвания будут преимущественно безе перевода заимствовать из английского.
То есть, когда появится гаджет под названием "
goggles", то я думаю, его ничтоже сумняшася тут же переведут как "
гоглы" (по аналогии со "смартфоном" и "айфоном")