Были целые периоды, когда религии сосуществовали вместе и никому не мешали. Католицизм и язычество тому не исключение. Вы же не будете отрицать, что в католичестве существует концепция греха?
Все интересующие вас переводы даны в рассказе, зачем их гуглить?
Уэдэре Слиге - Верхний Путь.
Геалтанас Сиоре - Вечное Обещание.
Тугим му кре дит гу джо - Моё сердце твоё навсегда.
Прямым текстом.
У вас не получается найти истоки, так как исходный язык был местами слегка искажён перед переводом в целях сделать его более звучным для русского уха. А также потому, что он достаточно редкий для рунета, и даже прямая транслитерация (вроде "тугим му кре...", который читается по всем языковым правилам) не даст никаких результатов.
Кстати, не надо пользоваться Яндексом. Наберите "сидхе" в том же Гугле и посмотрите.
И вы зря смеётесь над деревенским лексиконом. Уже начиная с 15-го века во многих странах образование (наверное, вплоть до среднего) было вполне доступно для деревенских жителей, и они пользовались этой доступностью. Глубинка в России и глубинка - пусть даже горная - где-нибудь в Западной Европе - это две совершенно разные вещи. С книгами была беда, тут да, но тоже не везде. Священники обучали всех желающих, плюс путешественники и артисты тоже вносили свою лепту. Желающие могли податься в университет, но это, наверное, для жителя деревни запредельно, и университетских понятий в рассказе и нет.
Спасибо за замечания. Излишнюю "русскость" мы учтём и подумаем над исправлением.
__________________
I was frozen in time, but I feel as if my time is just beginning.
|