*здесь было много слов о словарных статьях, бытовых ("просторечных") значениях и уважении... но не суть*
И снова здравствуйте, уважаемый автор.
Перед следующим выстрелом - комментарии к Вашему посту. Начну с конца, пожалуй: разницы нет, так ведь? Композиция же не изменится, не так ли?
Цитата:
|
Ай-яй-яй на личности переходить.
|
Переход на личности на форуме запрещён; считаете, что я нарушил правила - подавайте жалобу. Я, правда, не обнаруживаю в своём высказывании личных обращений, упоминаний фамилий/ников/иных идентификаторов личности. Это если подходить к вопросу формально, как в случае с терминологией; несомненно, можно даже отыскать соответствующую формулировку в Правилах форума. Правда же заключается в том, что, в соответствии с собственным предупреждением, я высказал
личное мнение относительно мною же затронутой темы, и адресовано оно
всем авторам. Вы, разумеется, вольны принимать сказанное на свой счёт (в том числе и исключительно на свой - никто не вправе даже пытаться запрещать такой подход) - равно как и не рассматривать его применительно к себе.
Однако,
если это так, всё рано: фактически обвинять меня в нарушении норм корректного общения и Правил поведения на форуме на основании подобных аберраций восприятия - моветон, не находите?
Цитата:
|
Ну вы же не прошли мимо. А Грифон, вон, вообще утверждает, что заглянула на название. А про сомнения... А вы считаете, что автор подобные факты должен доказывать?
|
Я не прошёл мимо по двум причинам, знаете ли. Во-первых, благодаря обращению леди Илларии, которую безмерно уважаю, к мнению которой прислушиваюсь всегда - и рад возможности пообщаться (читайте - "поучиться") предметно. Поэтому прямое приглашение к диалогу мне всегда интересно - и честь для меня. Во-вторых, я вообще взял за правило по возможности "не проходить мимо" написанного другими: люди старались, хотели что-то донести до читателя - может быть, им важно, как это воспринимается? Так что в Вашей теме я не благодаря названию, а скорее вопреки. Часть сериала мне довелось смотреть, и восторгов по сему поводу не испытываю. Именно поэтому скорее прошёл бы мимо, если бы не изложенные ранее обстоятельства.
Раз уж у нас не только конкурс, но и Семинар,
Скрытый текст - давайте вместе подумаем:
Зачем я вообще поднял тему аллюзий, тем более в названиях? Ведь автор, разумеется, совершенно не должен ничего доказывать. Максимум возможного - доказательства в тексте рассказа. Тогда о чём разговор? Дело в том, что подобного рода аллюзия, как я говорил ранее, создаёт определённый настрой. Читатель берётся за рассказ, ожидая коллизий, сюжетных ходов либо чего-то иного, связывающего историю Кеши с "Lost"... и не находит. Итогом - обманутые ожидания и глухое недовольство. Случится ли это непременно? - Разумеется нет! Далеко не каждый читающий настроен вообще воспринимать отсылки к иным произведениям, явлениям и событиям. Однако мне кажется (уж извините - подчеркну всеми доступными способами на всякий случай), что в первую очередь в интересах авторов отслеживать возможности возникновения подобных ситуаций - и либо избегать их, либо обращать на пользу себе и рассказу.
Разумеется, я тоже живу не в глухом лесу (по крайней мере бОльшую часть времени) и знаю о соответствующей передаче. Однако так уж устроена как минимум часть читателей (здесь я склонен полагать, что люди с таким же восприятием в мире - не столь уж большая редкость): при наличии выбора предпочитается отсылка к "произведению искусства", а не к реалити-шоу.
Что же до Вашего любезного предложения выслать первую версию рассказа - благодарю, но в сложившихся обстоятельствах в этом нет необходимости. Я наивно полагал, что сравнительное обсуждение было бы полезно (и как минимум любопытно, надеюсь) всем потенциальным участникам беседы, включая автора. Теперь же... Если мы с леди Илларией решим обсудить, что и как изменилось, вполне можно будет обойтись без конкретных цитат. Есть у меня основания считать, что мы с ней достаточно друг другу доверяем.