Показать сообщение отдельно
  #28  
Старый 21.10.2015, 01:05
Аватар для ar_gus
Победитель Битвы критиков
 
Регистрация: 08.03.2012
Сообщений: 1,769
Репутация: 561 [+/-]
Я, признаться, в некотором затруднении. С одной стороны, с удовольствием написал бы леди Илларии - и всем, желающим читать, думать и обсуждать - длинный сравнительный пост по обеим версиям рассказа. С другой... придётся опираться на собственную память, не имея доказательств. Поскольку преимущественно, насколько я понимаю, ожидается "разговор на троих", вопрос автору и леди Илларии:
Достаточным аргументом будет апелляция к собственной памяти?
Или, быть может, я попросил бы автора вывесить здесь же для сравнения первый вариант текста. Иначе многие потенциальные собеседники, боюсь, просто не поймут некоторые пассажи.

А пока вот как поступим...
Итак, в рамках проекта Ultima ratio - выстрел нулевой, пристрелочный.
Традиционное предупреждение: я - не "критик, к которому невозможно не прислушаться". Я - читатель; вполне квалифицированный, надеюсь. Так что написанное мной - одно из возможных читательских прочтений, не более.
Поскольку у нас "разговор на троих", я периодически буду апеллировать к кому-либо из собеседников. Остальные читатели, уж не обессудьте: мне так проще... пока.
Для разгона скажем
Скрытый текст - несколько слов о названии:
Оно было бы чудо как хорошо... если бы в определённом смысле не было почти ужасно. Такой вот оксюморон, не из самых изящных; скорее - досадных. Дело в том, что для определённой категории читателей "Остаться в живых" - неизбежная, железобетонная аллюзия. Культовый, широчайше известный "Lost" выходил у на под этим названием. Полагаю, уважаемый автор знает об этом? Избежать такой ассоциации невозможно, поэтому читатель открывает рассказ с определённым настроем, с массой ожиданий. И с опасением получить банальный фанфик, столь великим, что может вообще пройти мимо, поморщившись. Если же аллюзия намеренная, то её одной мало! Что именно хочет автор показать/подчеркнуть, увязывая свой рассказ с сериалом? Неплохо бы несколько параллелей, чтобы не возникало сомнений в неслучайности.
Что получается в итоге? "Провисающая" аллюзия, которую надо либо укреплять - либо убирать. Мне вообще кажется, что авторам, уважающим себя и читателей, неплохо брать за правило проверять свои рассказы на предмет подобных накладок/недоделок.
__________________
...For the error bred in the bone
Of each women and each man
Craves what it cannot have,
Not universal love
But to be loved alone...
W.H. Auden, "September 1, 1939"

Последний раз редактировалось ar_gus; 21.10.2015 в 01:52.
Ответить с цитированием