Если вам верить, то у меня рассказ вышел лёгким и светлым. У вас получился совсем другой текст - тяжёлый и тёмный. К главному герою с первых абзацев проникаешься симпатией, но тогда же и замечаешь, что на нём явственно видна печать злого рока. "Этот хороший человек не будет счастлив," - понимаешь ты, и это по-настоящему задевает. Хотя не всё так уж беспросветно - есть некая отрада в том, какое решение принял Касьян. Я была немного удивлена, увидев тут комментарии об открытом финале, потому что вот же он, финальный выбор, вполне определённый. Кульминация сильно смещена к концу, это правда, но небольшая по объёму развязка - всё равно развязка, я считаю.
Не знаю, права ли, но в мне рассказе видится долгая, кропотливая и тщательная работа. Сюжет довольно простой, но и не сюжете тут дело. А в герое, в его характере, в том, что его окружает и как это на него влияет. И обе эти сферы, внешнюю и внутреннюю, удалось показать очень хорошо. Внешнюю даже немного получше - за счёт продуманных описаний, очень хорошо работающих на атмосферу.
Однако, на мой взгляд, переход от "они же не люди" к "все мы люди, все мы одной крови" дан уж очень извне, очень от автора, исключительно нагнетания обстановки для. Касьян с самого начала кажется умным, тонко чувствующим, обаятельным человеком с нелёгкой судьбой. В его финальные размышления и в его жест как раз веришь, но вот ранние "националистские" высказывания типа "консулы же не люди" будто и не ему принадлежат.
Язык добротный, поэтому все мои нижеследующие замечания касаются скорее не грамотности, а стилистики.
Скрытый текст - Комментарии:
Цитата:
биологический химаэрозоль
|
Мне казалось, что оружие "биологическое" и "химическое" - это две разных, с точки зрения механизма работы, штуки. Раз бактерии - биологический, не вопрос. Но почему "хим"? Вроде бы образующаяся кислота является продуктом жизнедеятельности тех самых бактерий.
Если образовывать производные от слова "кристалл", то там разве не должно быть удвоенной "л" на конце? Хотя я, конечно, не спец по созданным автором терминам =)
Цитата:
опутать пациента шлангами капельниц и датчиками
|
Мне датчики представляются обычно довольно компактными, и опутать ими никого не получится. Может, проводами датчиков? И "шланг" для капельницы кажется излишне масштабным, как будто там декалитрами лекарства вкачивают. В клиниках их обычно называют "трубками".
Цитата:
Чай! Чай с Терры! Но откуда здесь, на Сюркуфе, который даже не столица сектора?
|
В последнем предложении не хватает местоимения "он", указывающего на чай.
Цитата:
Или какая-то из локальных мутаций, но эту версию Касьян тут же отмёл, черты лица выглядели типично негроидными, у колонистов же в ходу обычно смешанные браки.
|
Перед разъяснением лучше тире или двоеточие.
Цитата:
И положил левую руку на стол, причём до этого достал из кармана кольцо и надел на безымянный палец.
|
Не совсем понятно, почему действия не описаны в их натуральной последовательности. Так, как сейчас, предложение довольно сложное для восприятия "с лёту".
В итоге - рассказ однозначно удался. Успехов на конкурсе ;)