Джад, это сложная схема. Ты делаешь цитату, вырезаешь её, потом нажимаешь "редактировать" в прошлом сообщении, туда вставляешь и пишешь.
Оно тебе надо? Не парься. Замечу, сам объединю )
Лео, что тут можно сказать? По мне так это полная глупость. Но по факту, насколько я в курсе, всему виной само название. У нас всегда оно переводилось как окраина. Подозреваю, что перевод не верный, учитывая, что краина у вас что-то вроде родины или страны, тут извини, не настолько мову знаю. Но русская трактовка "на окраину" не вызывала воодушевления (хотя, в той же Европе существует Австрия, которая так же переводится, как окраина). Но всё же, неприятно, когда твою страну называют окраиной.
Впрочем, сие может быть полнейшей чушью. Так что я не претендую на авторитетность своих суждений. Полагаю, тебе будет больше известно о вопросе )
__________________
Я вижу то, что узреть другим не дано... Любящие сердца всегда найдут способ быть вместе
Не боги дают силу. Она живет внутри нас...
|