Показать сообщение отдельно
  #74  
Старый 21.10.2007, 16:40
Аватар для виктор999
Историческая личность
 
Регистрация: 02.08.2007
Сообщений: 2,116
Репутация: 316 [+/-]
Я смотрю всегда полный дубляж. Английского не знаю, поэтому не смотрю оригиналы. Насчет субтитров двоякое впечатления. Смотрел только на двух фильмах Страсти Христовы и Апокалипсис. Оба фильма мне понравились даже с субтитрами. Но все же я не поклонник их. Когда работал на Московском кинофестивале смотрел фильмы с синхронным переводом. Тоже достаточно тяжело слушать, не всегда переводчик попадает в текст, а в комедиях бывает просто ужас, когда переводчику смешно, и он не может переводить и весь зал не может понять в чем юмор.
Ответить с цитированием