Цитата:
Это был высокорослый черноволосый весьма молодой мужчина
|
Как-то здесь слово весьма выбивается.
Цитата:
испуганно прыснули в разные стороны, подальше от опасности.
|
с одной стороны, я такое уже встречал. С другой, согласиться не могу даже с тем, что встречал. Прыснуть все же имеет первым значением несколько иной смысл. Рекомендую заменить.
Цитата:
не вернуться в этим места
|
в эти
Цитата:
отъявленные головорезы, равных которым по всему Кюсю еще поискать надо.
|
А мне показалось, что действие происходит в Китае. С чего бы госпоже Ву говорить про Кюсю? Тем более, что Кюсю на китайском звучит совсем не так.
Цитата:
мы возвращались с рейда на Малый Рюкю
|
то же самое. Китаянка никогда бы не назвала эти острова японскими названиями.
Цитата:
мечом некий капитана разбойничьего корабля напавшего на их торговое судно, где она путешествовала с родителями.
|
Это типа подражание речи китаянки, которая пытается говорить на поругальском? Если грамотно по-русски, то (капитана вообще опускаем как опечатку) не где, а на котором.
Цитата:
осталась одна посреди душного шума от непристойных посетителей.
|
душного шума? Писец катенку.
Очень достойно написано. Чувствуется заинтересованность автора темой. Ставлю плюсик.