Итак, "Мадам Оракул" авторства Маргарет Этвуд.
На прочтение этой книги меня сподвигли две вещи: а) интерес к заявленной Этвуд теме; б) желание наконец отвлечься от спецлитературы и пособий, прочитать что-нибудь живое, интересное и - о ужас - бытовое. "Мадам Оракул" с этой точки зрения - идеальный вариант.
Скажу сразу, что борьба с собой-прежней мне знакома отнюдь не понаслышке. Как и сотням других людей. Всегда интересно почитать на эту тему не только всевозможные исследования и якобы-исследования, но и чью-то художественную интерпретацию. Отзывы же читательниц окончательно убедили в том, что перед нами не очередная современная перепевка сказки про Золушку, которая из робкой толстушки превращается в успешную красотку и заставляет зеленеть от зависти вчерашних обидчиц. Вернее, не совсем перепевка. Все сюжетные штампы этой старой истории в книге, конечно, присутствуют, но иронически обыгрываются.
Так, в роли феи-крестной выступает жизнерадостная и продвинутая тетушка, в роли мачехи - зашоренная, интересующаяся только внешними проявлениями благополучия родная мать, в роли сестер, понятное дело, старшие товарки по скаутскому отряду. Но поскольку мы не в сказке, то совершенно логично, что и "фея", и "мачеха" смертны, единственный стимул волшебного преображения - получение наследства и возможности наконец-то покинуть надоевшие стены, а позврослевшие "сестры" совсем не торопятся просить у нашей Золушки прощения. Потому что не помнят ни про нее, ни про свою вину. А что же принц? Принца нет вообще. Все кандидаты на эту роль оказываются пустышками.
Главное достоинство "Мадам Оракул", на мой взгляд, - это ироничный стиль и прием "роман в романе". Коммерческое любовное чтиво, которое сочиняет героиня, со всеми этими идеально-слащавыми, надоевшими даже ей самой шарлоттами-самантами, - явная пародия на классические сентиментальные романы вообще и творчество сестер Бронте в частности. Впрочем, пародия незлая. Все-таки не "Гувернантка Гертруда" С. Ликока.
Но увы, несмотря на значительное количество удачных находок, "Мадам Оракул" для меня откровением не стала. Да, писательница умеет увлечь-заинтриговать. Первая часть книги - детство Джоан Делакор и ее ранняя юность - ушла влет. А вот описание жизни после преображения и замужества читалось уже со значительно сдавшим темпом и интересом.
"Мистическая составляющая" - знакомство Джоан со спиритами, появления призрака матери, - казалась совершенно лишней, не несущей ни сюжетной, ни особой смысловой нагрузки. Этакий эффект ради эффекта. С таким же успехом героиня могла перебрать с алкоголем на вечеринке и увидеть пьяную галлюцинацию, которая ни на что не влияет просто потому, что не должна влиять.
Но самая большая неудача - это завершение. Создалось впечатление, что Этвуд либо сама не имела четкого представления, как ей закончить свое произведение, либо ни в коем случае не хотела привести героиню к весьма закономерному пессимистическому итогу. Посему и получилось то, что получилось: скомканный невнятный конец, слишком резко созревшее решение дать задний ход и ощущение не "открытого финала", а именно что оборванности на полуслове. Детективная составляющая так и осталась недораскрытой, намеченной пунктиром.
Итог: есть хорошая идея и достойное начало, но авторское стремление уместить в одном флаконе и психологическую драму, и элементы мистики, и пародию на дамские романы сыграло злую шутку. Паззлы перемешались, целостной картины не вышло. Впечатления нейтральные.
__________________
Dum Spiro Spero.
Последний раз редактировалось AnneLinn; 09.06.2015 в 18:20.
|