Цитата:
Сообщение от Kaeldana
Лучше оригинальный звук и русские субтитры. Тогда живость анимэ не теряется, и понятно все..
|
Только вот на Руси маловато переводчиков с японского. А если переводить с англицкого, то получается нехорошо: английские переводчики допускают ошибки при переводе с японского, а русские в совю очередь ошибаются в английском тексте. Плюс бывает такой перевод, что вообще дурно становится.