Бывают рассказы, на которые сложно написать отзыв. И этот один из них. С одной стороны, колоссальная работа проделана. Снимаю шляпу перед автором. С другой стороны, мне было не интересно. Не интересно - это сугубо субъективное мнение. Нельзя всем нравится. Объяснять почему не интересно, а автору оно надо? Найдутся другие читатели, которые не смогут оторваться от написанных строчек.
Но попробую все-таки поделиться своим впечатление, может Доктору что-то пригодится на будущее... А нет, ну тогда тоже поскучает над этими строчкам, как я некогда над его рассказом.
Начну с того, что меня очень приятно удивило и порадовало. Стилизация. Mr.Junky , если Вы меня спрашивали, как это делается и почему мне не нравится Ваша стилизация, загляните сюда. Медленное, очень медленное развитие сюжета. Aвтор отвлекается то на одну тему, то на другую, делится своими впечатлениями, чувствами, мыслями, размышлениями с читателями. Именно так писали в прошлом веке: Гюго, Бальзак, Мопассан, в меньшей степени Конан Дойл, если брать рассказы про Шерлока. Но почитайте Затерянный мир. Все точно. И про политику обязательно. Сейчас литература 19 века сложнее воспринимается, тогда тепмы были другие. Чтобы попасть из одной страны в другую - нужны были месяцы, а сейчас пару часов, письма шли неделями, а сейчас - пара секунд. И эта скорость отражается в литературе. Сейчас темп развития сюжета идет значительно быстрее, чем было сотню лет назад. Автор это прекрасно понимает и использует манеру письма 19 века, не спешно погружая читателя в сюжет и в эмоционально мир героя с его негодованием, чувством спрадливости, долга и фрустрациями.
Язык опять-таки соответствует стилю. Длинные развернутые предложения, сложные синтаксические конструкции, правильно подобранные слова, манера построения предложения - все соответствует теме и стилю.
Единственно, мне было очень сложно читать. Буквално продираешься через текст - слишком много непонятной информации. Весь рассказ построен на внутренних переживаниях ГГ (опять-таки типично для литературы прошлого), его душевных метаниях (иногда неоправданных): "Ах, я предал, ах я предал дважды, ой трижды... Горе мне предателю..." Причем в чем предательство не очень понятно. Он не смог выполнить приказ. В следующий раз выполнит. таких чудовищ, как я поняла, много в Лондоне. К пятой странице его душевные стенания начинают напрягать. Очень хотелось сказать: хватит ныть, в чем же проблема?
Помимо этого для меня мир оказался не совсем понятен. Возможно, потому что это часть серии, а я успела прочитать только один рассказ. Поэтому все мертвецы, чудовища, механический Ватсон - все осталось не до конца ясным, как в тумане. Хотя концепцию уловила. Возможно, такая была задумка автора - все сконцентрировать на муках совести ГГ, но мне это показалось не очень интересно.
Немного удивило, зачем нужно было использовать имена известных литературных героев. Это мог быть кто угодно, любой Петя Иванов. На сюжет никак бы не повлияло... Но это своеобразная подпорка для автора: не надо тратить время и объяснять, кто такой Ватсон и Холмс, и заставлять читателя привыкать к героям, к их привычкам, слабостям и образу жизни. Таже не надо тратить время и силы на создание образов - они и так есть в голове у тех, кто читал Конан Дойля.
Некоторыe фразы, которые бросились в глаза:
Цитата:
"бок о бок перед баррикадой"
|
- обычно сражаются на баррикадах. Чего перед ней стоять?
Цитата:
"Сбрасывать всех не успевших скрыться унедерменшей"
|
- ундерменши -это кто? или что?
- моро это кто? дальше будут живые и мертвые, значит это не мертвые, кто-то еще.
автожир - что за автомобильный жир такой?
Цитата:
Мы с коллегой Маклином (может МакЛином) - коллегой, разумеется, отнюдь не по врачебной деятельности...
|
- кому разумеется? И по какой деятельности? По исследованию подвалов?
Цитата:
Чье же доверие мне предать?
|
- вот тут я не поняла совсем. Выполнить или не выполнить приказ, причем тут доверие?
Цитата:
правую механистическую руку
|
- а почему не механическую? Чем одно отличается от другого?
Цитата:
Сейчас четыре его этажа были поделены на три подъезда
|
- у каждого этажа свой подъезд?
Цитата:
его просили подождать, а он ругался.... обычные деловые переговоры
|
- это не деловые переговоры, не точно подобраноe совосочетание
Цитата:
Двор освещало лишь слабое ровное зарево уличных фонарей, отражённое лондонской кровлей
|
- ничего себе как кровли, то есть крыши отражают свет, освещая улицы!
А вот радистка Кэт с калининградским акцентом - повеселила от души.... Спасибо!:)
Прекрасная работа, но меня не зацепило. Не оказались мне близки переживания ГГ, его метания и проблемы с чудовищами и мертвыми младенцами в альтернативном будущем. Надуманно. Ну что поделаешь? А рассказ написан добротно. Кому-то нравится. Не просто же так он попал в третий тур. Вот такой мой диагноз.
Успехов и удачи Вам, уважаемый Доктор Ватсон.