Название мне кажется не очень удачным. Ладно бы еще вторая часть, черт с ними, с ассоциациями, но первая... Что это стимпанк – ясно с первого абзаца. Что сказка – вполне очевидно из дальнейшего текста. И возникает впечатление, что автор опасается, будто читатель не поймет, что это стимпанк-сказка, если ему в заглавии не сказать...
Также не радует пропавшая из одного места (перед «попыхивая») и возникшая в другом (после «номер шесть») запятая прямо в первой фразе, с ходу настраивает читателя, которому не безразлична пунктуация, на определенный скепсис. С ней и дальше местами проблемы, хотя в целом все же терпимо для меня. В общем, одежка у рассказа, по которой встречают – на мой взгляд, не очень.
Далее повествование все же получше. Сперва кажется чересчур нарочитым и наивным, но потом втягиваешься и понимаешь, что это и есть тот самый сказочный стиль, а некоторая наивность – одна из отличительных черт светлых сказок. Выбор понятен – он явно «быть», Шарлотта не сидит сложа руки, в отличие от остальных дам. Вдруг, пока печатал отзыв, вспомнил «Трех поросят» - тут тот же самый посыл, что надо поработать и приложить усилия, а не ждать. Только злого волка нет.
Вместо него злая королева, которая внезапно становится доброй. Будь другой жанр – признался бы, а для сказочного стиля – пожалуй, верю. Правда, поскольку не только сказка, но и стимпанк, немного придерусь. Мне трудно представить неисправность в механизме движения, которая заставит убрать фигурки из вагончика. Понятно, что по сюжету было нужно, но звучит довольно неуклюже. Насчет работы с паровозом судить не берусь, сам незнаком, но проверить не помешает у того, кто лучше разбирается, если еще не было сделано.
Знаете, в общем, хотя в финал, ИМХО, не кандидат. Просто не дотягивает. Но всё лучше, чем казалось мне поначалу. Знаете, автор, думаю, вы обретете навык проверки логикой, да и технические навыки тоже... Но не теряйте при этом искреннюю наивность, которая подкупает в первую очередь. Храните бережно и иногда доставайте))
|