Цитата:
во-первых, зная, что часто Гугляндексом называют, почему ты решил, что я не читал комменты и, в частности, о переводе? И что я не выбирал перевод, который считают в сети лучшим?
|
тогда назови мне его и дай, плиз, ссыль. хочу ознакомится. я то не нашел. но оф лажовый.
Цитата:
"читал ли ты в оригинале Шекспира" ? Я могу. на интуитивном уровне, но оно мне надо? И что, это говорит, что нельзя иметь представление о книге?
|
глупый выпад. я же написал, что надо прекращать утрировать, как в детском садике, ибо погремушки уже убрали. у абера конкретно перевод слаб. причем здесь шекспир, седой? ты как не родной, седой. у шекспира столько проф переводов, что даже заикаться стрёмно, что там что-то не найс. нужно иметь очень высокий уровень чтобы попытаться что-то крякнуть на этот счет. мне кажется, что ни я, ни ты, да и на этом форуме мало кто сможет, если вообще сможет.
Цитата:
Я же не спрашиваю. читал ли ты на украинском Гомера? или в оригинале? Библию?
|
ты действительно сумасшедший или притворяешься? там море проф. переводов, а не один натужный и пара фанатских, уровня чуть-чуть лучше промта с утреца. о чем ты поешь, седой? что я должен быть готов, седой? читать библию на древнегреческом? прикинь, а я на среднем уровне читаю на древнегреческом, но это так, ремарка-)