Принципиально не читала три страницы обсуждений. Извините, если повторю выше написанное.
Общее впечатление выражу вашим же предложением:
«Несмотря на всю стройность его теории, моей теории, единой картины у меня не вырисовывалось».
Вероятно, вам уже сказали и про стилистику, и про корявости, и про идею-исполнение.
У меня ощущение, что вы не поместились в малую форму. Отсюда нагромождение недовведенных до логического конца линий. А ещё не хватило времени или мастерства, чтобы хорошую и правильную идею «не быть» облечь в стройную форму. Аккуратности не хватило. Как из неряшливо связанной вещи всюду ниточки выглядывают, а кое-где и дырочки видны.
Тем не менее, учтя все конкурсные подсказки, наверняка сможете собрать вполне достойный рассказ: читать было хоть и сложно, но интересно.
Из мелочей (не в обиду, исключительно для будущей доработки):
К сожалению, есть и лишние и недостающие запятые;
в первом абзаце скачет время: «откуда я могу знать», а через предложение «вглядывался в объект». Лучше «откуда мог знать»;
«от утреннего зевка до зевка» - какая-то напряжённая незавершённость в предложении.
«Даже во сне - прежде, чем твоё тело успеет отреагировать на импульс мозга о похолодании гусиными мурашками...» надо перестроить предложение.
«Не уверен в источнике его происхождения – он словно раздался внутри головы». Первая половина явный канцеляризм, да и вообще - лишнее пояснение.
«Размышления о СУЖ пробудили во мне чувство восхищения человеческой смекалке и изобретательности в развитии того, что казалось бы уже достигло совершенства. Не доказывает ли это, что предела нет? Меня захлестнула волна воодушевления, которая понесла меня по».
Стоп! Человек только что увидел свою отчленённую голову - старую и морщинистую к тому же... У него должен быть, как минимум, ступор, как максимум - шок. А вы его рассуждения о СУЖ нам приводите. Может, позже? Сейчас все мысли ГГ должны вертеться вокруг увиденного «изуверства» «за калькой-пеленой».
А дальше несколько абзацев я терялась в догадках: голов все-таки две? Одна на плечах, другая на столе? И только спустя несколько абзацев выяснила:
«Силясь осознать события последних минут, я ощущал давящее напряжение. Руки интуитивно уперлись локтями в колени, а ладони потянулись к вискам. Однако, нащупав лишь пустоту, (лучше «не обнаружив головы») руки встретились друг с другом».
Может, стоило раньше дать это объяснение? Чтобы не путать читателя. Иначе картинка не возникает, а это не есть хорошо. Это «есть раздражает».
«потратить кучу времени на лекцию, которого у нас и так в обрез». Надо поменять местами «лекцию» и «время», иначе пояснение относится к лекции.
«присоску и вотки вон в тот порт». Круто, даже если окажется, что всё до последней буквы юмор. Сразу джеки, разъёмы, тюльпаны и прочая лабуда заполонили память. Извините.
«- Теперь нажми на эту кнопку. - В воздух взмыл световой шар, развернувшись в экран, на котором появилось изображение рабочего стола». Второе предложение не является атрибуцией прямой речи.
«Прошла минута. У меня есть ещё три, пока в мозгу не пойдут необратимые процессы». Для безголового он отлично соображает, практично мыслит и главное - достаточно много, вопреки предупреждению автора, помнит.
«Тело обмякло и растеклось в кресле, с которого всё это и началось. Я смотрел на голову». Вот уже и тело растеклось, и голова отключилась, а он всё чем-то смотрит и чем-то думает. Позже появится объяснение, но сейчас бы хоть какую-то зацепочку-намёк. Или пояснялку, что тело растеклось не до конца! Хи-хи...
«чтобы собрать информацию о работе этих приборов в твоём теле. И тогда всё человечество поймёт, какие возможности открываются перед ними». Перед приборами? Но сами по себе приборы ничего не значат. Перестраиваем предложение.
Будете верстать окончательный вариант, буду рада, если что-то из вышенаписанного пригодится.
С уважением и пожеланиями всех благ.
|