Chess-man - Остров Феклистова
Ох, не знаю, порадую ли автора... Но... «Аннушка масло уже купила, причем не только купила, но и пролила» (С/Булгаков)
Истинно мужское начало заворожило. Вот, подумалось, наконец-то, конкретно боевой рассказ! С кучей описаний военного снаряжения, опять же, с деталями и уточнениями.
Как «не мужик», приготовилась спасовать перед эрудицией автора и неуёмной фантазией.
Начало очень понравилось - не скрою.
В-принципе, мне рассказ и в целом больше понравился, чем нет.
Но вот с развитием сюжета всё чаще стали проскакивать неточности, недодуманности, а то и вовсе ляпы.
Покоробила, даже не зная финала, легкомысленность, с которой егерь хвастается тринадцатью невесть откуда взявшихся в таком количестве браконьеров.
К середине рассказа, когда уже начинается вырисовываться истинное предназначение острова, вдруг вспоминается «неприкаянный» иностранец, привозивший на остров любовницу.
И ведь сюжет захватывает! И мысль понятна! Но нестыковки...
Автор, вы бойко пишете! Это уже хорошо. И язык хорош. Вам явно не хватило времени на вычитку, на выпалывание логических нестыковок и обдумывание более веских мотиваций.
Словом, я желаю вам добротных новых рассказов, ибо с фантазией у вас всё отлично. С логикой пока чуть хуже.
Не знаю, нужны ли вам мои «придираки», но сегодня тот редкий случай, когда мне было не лень поприкапываться к мелочам.
Короче, ловите!
«точнее к тому куску мяса, что от него остался» - здесь и ещё в десятке мест проблемка с запятушками. Здесь «точнее» выступает в роли водного слова и выделяется запятой, потому что можно добавить слово «говоря». Точнее найдёте у Розенталя .
«огромные неприятности» - если огромные, то скорее проблемы, а если неприятности - то так, мелкие, незначительные.
«Сделать интервью с вами» - слово «сделать» здесь не самое удачное.
«Вяленое мясо, копчёное мясо, рыба белая... на большой земле всё это стоит бешеных денег. А здесь, что поймал, наловил, насобирал – всё твоё». И мясо тоже поймал-наловил-насобирал?
«Хотя, конечно, ему больше нравятся те, что с грудью и задницей - чтоб было, за что подержаться». Последнее уточнение про «подержаться» - лишнее, т.к. не является «откровением» друга в прямой речи. А если это всего лишь догадка ГГ - стоит добавить что-то типа «вероятно», «скорее всего». Но я бы не стала усложнять .
«вернулась она в гостевой домик довольная и с языком на плече». Сразу фильм про Великую Отечественную вспоминается и боевая разведчица с фашистом на плече. Язык на плече здесь комично смотрится. Не является нарушением, просто лучше заменить.
«- А мне нечего там делать! – и я пристально уставился Даше в глаза. Должна же она понимать, где находится грань». Лучше вывести из атрибуции три предложения с действиями: я уставился, она должна понимать, грань находится.
«Я тогда не выдержал, и высказал жестами родному начальству всё, что о нём думаю. Меня сначала собирались отдать под суд за членовредительство». Жестами сложновато высказать всё, но ещё сложнее попасть после этого под суд «за членовредительство».
«Поподробнее, поохотиться...» Многовато приставок по-. И дальше по тексту ещё пару раз.
«Я чуть не отшатнулся от нее услышав такую глупость». Ворд же показывает, что запятой не хватает!
«- И что, во всём виноваты браконьеры? – перебила меня Даша на самой слезливой ноте. (Кстати, кому нота показалась слезливой?)
- Да, конечно. Бесконтрольный отстрел медведей нанёс огромный непоправимый урон экосистеме всего Дальнего Востока. И против них были предприняты самые жёсткие меры. (Против медведей?)
«- А что происходит с жертвами браконьеров?» Животные жертвами являются, если пострадали от хищников, или использовались для жертвоприношения. В вашем случае они добыча.
«любо дорого». Через дефис. Это сочетание близких по значению слов.
«Я был уверен, что она не курит, но не стал удивляться и возмущаться». А из предложения следует, что всё же удивился.
«чтобы начать накрывать на стол». Избегайте лишних слов. «Чтобы накрыть стол».
«Спокойно потребовала она». Или спокойно сказала, или просто (жёстко или как-то иначе) потребовала.
«- Тебя будут судить за убийство иностранного гражданина. Но ты ветеран, у тебя контузия, синдром войны. Тебя посадят в дурку и через полгода выпустят». Многовато тебя даже для речи героини.
«взъярилась она». Не понравилось.
«Каждое крупное животное острова снабжено чипом, и искин отслеживает его перемещение. При появлении новых особей они автоматически чипируются». Или подробнее, каким образом, или оставляю право усомниться.
«предал всех выполняя приказ». Опять «неозапячен» деепричастный оборот.
«Вколят». Глагол первого спряжения на -оть - вколют.
«Для неё это был ещё один психологический поединок, которых она на своём веку выиграла немало». Лишь догадка ГГ. Не хватает «вероятно» или «возможно».
И ещё корявка: ей торвало правую ступню, но через предложение читаю «я зафиксировал конечности». «Конечность» в данном случае одна - оторванная ступня. Понимание, что зафиксированы все конечности, а ступни вообще нет, приходит позже, и следует из текста парой абзацев ниже. Лучше перекроить этот кусок, чтобы читатель сразу понял правильно «наличие-отсутсвие» ступни, а не фантазировал, что чудо-капсула прирастит её автоматически.
Но это всё придираки и мелочи.
Всё будет хорошо - надо просто чуть набить (добить) руку.
Удачи на конкурсе! Рассказ совсем неплох!
|