Сюжет: если ты бомж, собравшийся отравиться, а черт дарит тебе пачку денег, пропивай ее сразу, не задумываясь. Иначе дружки обязательно сопрут у тебя бабки, и тогда останется одна дорога - отравиться...
Я в упор не понял логику сюжета. На кой черту было дарить главгерою бабло? Тот уже собирался отравиться - и все равно отравился, только на следующий день. В чем смысл?
"В глазах потемнело – яд начал действовать…" К сведению автора: "крысиный яд" делается на основе разных соединений, но все они вызывают потерю сознания и смерть только после разнообразных веселых симптомов наподобие судорог, внутреннего кровотечения или удушья. "В глазах потемнело" на первой стадии не бывает.
Язык текста замусорен. Типовой пример: "Они ведь ахинею какую и что ни попадя писать бы не стали…" Кусок "какую и что ни попадя" является избыточным ("ахинея" = "что ни попадя"), причем эта избыточность не добавляет ни малейшего колорита внутренней речи персонажа (если на это был расчет). Другой пример - первая фраза текста: "И надо же, чтобы вот так угораздило, да ещё под самый Новый год." Изобилие коротких слов заставляет глаз спотыкаться, словно на мелких частых колдобинах. Или: "точил бы Василий свои железки и, может быть, скоро стал бы передовиком производства" - бы, быть, бы... Да и любовь к "это" и производным от него языку шарма не добавляют. Короче говоря, если можно убрать слово из фразы, и при этом ее смысл не меняется, сделайте это.
Сводная оценка: 4 балла из 10.
--------------------------------------
Внимание! В связи с большим количеством рассматриваемых рассказов не гарантирую, что смогу заметить ваш ответ, особенно некоторое время спустя. Если хотите обязательно привлечь мое внимание, дайте знать в коммах к обзору на СИ.
|