Показать сообщение отдельно
  #233  
Старый 24.02.2015, 23:18
Аватар для Глокта
Мастер слова
 
Регистрация: 24.01.2015
Сообщений: 1,906
Репутация: 141 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Anger Builder Посмотреть сообщение
Да вроде я вас и без переводчика с инопланетного понял. Но вы, как мне кажется, не совсем разобрались, прежде, чем написали свой пост. Мы говорили о роли отсебятины в работах переводчиков: имеют они на это право или нет? О литературности и о художественности речи не было. Копируют или творят? - вот в чём вопрос.


Полное Такое впечатление, что вы про мой рассказ. А вроде бы совсем про другое.

PS. Как переводчик научпоп статей в важнецком журнале могу уверенно сказать, что абсолютно да, имеют право переводчики, даже в статье, на отсебятину - шоб, значит, до русскоязычного читателя не доносить всякую ересь. Потому что без отсебятины специалиста читатель однозначно не разберется, шо правда, а шо нет.
__________________
"порог входа" в [мой] сеттинг очень и очень посильный для широкого круга читателей (с)
Ответить с цитированием