Цитата:
Сообщение от Anger Builder
Да вроде я вас и без переводчика с инопланетного понял. Но вы, как мне кажется, не совсем разобрались, прежде, чем написали свой пост. Мы говорили о роли отсебятины в работах переводчиков: имеют они на это право или нет? О литературности и о художественности речи не было. Копируют или творят? - вот в чём вопрос.

|
Полное Такое впечатление, что вы про мой рассказ. А вроде бы совсем про другое.
PS. Как переводчик научпоп статей в важнецком журнале могу уверенно сказать, что абсолютно да, имеют право переводчики, даже в статье, на отсебятину - шоб, значит, до русскоязычного читателя не доносить всякую ересь. Потому что без отсебятины специалиста читатель однозначно не разберется, шо правда, а шо нет.