Какой-то бессмысленный набор бессмысленных диалогов, действий, витиеватых, но дико безграмотных описаний. Автор берется писать киберпанк, ничего не смысля не в "железе", ни в софте, ни в сетях, ни в действиях хакерах, ни в киборгах. Вообще ничего.
На мой взгляд, прямая речь в диалогах здесь оформлена неправильно.
Скрытый текст - диалоги:
– В чем дело? – Спросил Змей. (спросил с маленькой буквы)
– Четверо ирланцев припёрли дохлого Мастера, – ответил Лео. Он достал свой микро-СМГ, проверил у него магазин.
– Твою мать. – Змей тоже достал пистолет.
– Что не так? – Насторожилась Лиза. (здесь все равно лучше с маленькой буквы)
– Вы охренели?! – Орал (орать - это непрекращающийся процесс, значит не орал, а проорал) босс. Он всегда выделялся. Можно было даже не видеть его лица, а узнать по одежде – дорогой костюм (этим вечером сиреневый), туфли, часто мелькающий на левом мизинце перстень.
– Ты хотел инфу, – отвечал (ответил) один из ирланцев, – она у него в башке. Гони деньги.
– Ты, мля, ваще страх потерял? Следи за базаром, мудак. (автор пересмотрел ментовских сериалов)
– И ты следи. – Оборванец ощерил на босса почерневшие от трубки зубы. – Если корона дорога. (бессмысленная фраза)
Цитата:
Машину резко кинуло вниз, – съехала с автострады, – и небоскрёбы исчезли. Начался железнодорожный район. Склады, гаражи, конторы сбыта, стоянки тяжёлой техники, рельсы и вагоны – вот что такое железнодорожный район Айппал-сити.
|
Прямо появился Коперфильд и убрал все небоскребы? Почему бы не написать небоскребы сменились на склады, гаражи и т.д.?
Цитата:
Джип гнал по автостраде Митлера. Митлер так спроектировал скоростную дорогу, что она прошла по кольцу вокруг центра города на высоте тридцати метров.
|
Джип - это внедорожник, который развивает скорость максимум 85 км/час. Гнать на нем по скоростной дороге невозможно.
Цитата:
Едкий запах мертвечины резал Лиз глаза.
|
Автор, вы серьезно? Какой запах может резать глаза? Мертвечина издавала запах иприта, замана, зарина? Максимум, что может резать глаза - это летучие испарения горящего при высокой температуре пластика, которыми можно отравиться.
Цитата:
На столе лежал голый торс с болтающейся на одном позвоночнике головой. Ноги и руки выдрали, глаза выдавили. Из живота выпирали обломки костей и каких-то проводов.
|
Если торс, то разумеется без ног и рук. И какие провода выпирали? Конкретно?
Цитата:
Змей вставил его в голову мертвеца, отпустил крышечку, та щёлкнула по контроллеру шнура.
|
Вставил шнур, опустил крышечку и та щелкнула по контроллеру? Автор, вы вообще знаете, что такое контроллер? Контроллер - это микросхема. Какая там крышечка?
Автор, признайтесь, вы ничего не понимаете в программировании? И видели все это только в сериалах? Потому что то, что вы описываете - это детский сад, штаны на лямках.
Скрытый текст - пример:
Цитата:
По экранам забегали строчки цифровых кодов. Но вот некоторые цифровые строчки начали тормозить, переходить на другие строчки, конфликтовать из-за этого с соседними кодами, те в свою очередь, стремясь решить проблему конфликта, пытались вытеснить лишнее со своей территории, или так же уходили к соседям. Система начала перестраиваться – Паша входил. Постепенно на экраны выполз совершенно чужой код: иррациональный, словно чёрный, пробивался сквозь строчки, как паровоз.
– Какой-то он вязкий, – пробубнил Паша с места оператора.
– Всё нормально. Система хорошо реагирует, – ответила Лиз, не отрывая взгляда от экранов.
Код Паши медленно лез вперёд. Казалось, он с большим трудом пробирается сквозь систему. Но Паша нарочно медлил, давал системе привыкнуть к инородному коду хоть чуть-чуть, чтобы сопротивление первой "стены" было не таким агрессивным. Это Пашин фирменный стиль. Долго, медленно, но качественно. Первая "стена" разрезала горизонтальные строчки вертикальным кодом – совершенно другой, более высокого уровня.
|
Цитата:
Мастер оказался высоким, длинноволосым, с горбатым и большим носом, который придавал его красивому небритому лицу некую пикантность.
|
Горбатый нос придавал пикантность?
Цитата:
Вылез даже непонятно когда, весь тёмный и таинственный, сколотил банду и меньше чем за год подмял под себя полгорода. Независимыми остались только итальянская семья Речертто и русская группировка братьев Юдиных. Итальянцы уже давно сдавали позиции в Айппал-сити, поэтому единственным противовесом Грачу стали братья. Медленно, но верно приближалась кровавая уличная война. Да ещё эти внутренние распри боссов. Совсем скоро надо будет решать: сбежать из города и оглядываться всю жизнь, или рискнуть и умереть где-нибудь в тёмном переулке по дороге домой. Небогатый выбор. Можно было бы поговорить со Змеем и вместе сбежать, но он слишком близок к Питбулю, этому отморозку. Говорили, что долбаный ублюдок Лео по одному приказу босса убил человека, просто оказавшегося не в том месте. Вывез в лес и убил.
|
Это не киберпанк, это пересказ одной из серии ментовских боевиков 90-х годов.
Автор, мафия по-итальянски и означает "семья". И именно такое значение она имела поначалу. Потому это стало означать криминальную группировку, бандитский клан. Поэтому надо говорить - клан Речертто, и так понятно по имени, что это итальянцы.
Теперь я понял, откуда автор черпал вдохновение.