Цитата:
Сообщение от Глокта
Licht, фамилия "Варежкин" говорящая. И по звучанию, и по смыслу она мягкая, нежно-детская, беззащитная - таким по сути и является сам персонаж-савант, не смотря на свои возможности. Кроме того, несерьезность фамилии только подчеркивает серьезность содержания (вспомним классику, князя Мышкина или "разве можно жить с такой фамилией - Фердыщенко!"  ).
|
Подчеркнуть мягкость, беззащитность героя и... рассеянность?
Цитата:
Сообщение от Глокта
Варежкин "разладился" после перевода книги про неаполитанского астронома - настолько он погрузился в атмосферу родного ему города. Кроме того, Варежкин вообще ни на одной работе долго не задерживался, о чем в тексте сказано.
|
Вот здесь, насколько я понимаю:
Цитата:
Такая усталость накатывала и раньше, когда для перевода попадался особенно изысканный слог или стиль. Текст уносил Соньо туда, где был создан… Сознание, мутное от обиды, как будто делилось сейчас между тремя городами, колыхалось, как длинные щупальца, в такт шагам, переливалось, как жидкость по витиеватым сосудам.
|
Я бы слегка акцентировала, что город родной, а обида особенная - буквально двумя-тремя словами...
Впрочем, решать Вам.
Спасибо. И удачи на конкурсе