Показать сообщение отдельно
  #973  
Старый 21.10.2014, 09:13
Гуру
 
Регистрация: 21.06.2010
Сообщений: 5,050
Репутация: 360 [+/-]
Цитата:
Сообщение от metos Посмотреть сообщение
Из спорных моментов - чувствуется, что это адаптация хентайной игры.
Late Sexual Content, как это может чувствоваться в первых сериях?
Ладно бы экранизировали Тсубарашио-чо-то-там, в котором героиня в первой же арке пьет, курит и развратничает с японскими школьницами, но тут то -----> long common route. Разве в ВН-ках в коммон роутах происходит что-то, кроме легкого эччи?
Цитата:
Сообщение от metos Посмотреть сообщение
Зацепил меня вчера момент - поцапался с одним из переводчиков Паразита.
Это мне напомнило как одни товарищи, переводя "Фризинг", перевели пандор как "Одаренных", а лимитеров - как "Тормозов". Русские сабы такие суровые.
А вообще, не все японские имена-фамилии переводятся. Говорят, что до конца 19 века большинство японцев ходили с именами в стиле "Вася из Кропоткино", но потом, когда они устроили перепись, люди стали оригинальничать (как наши с Доздрапермой и Индустрией и т.д.) и в результате креатифа и полуграмотных чиновников родились такие имена-фамилии, что хрен прочитаешь правильно.
Кстати, в Дайбанче была на этот счет шутка, там имя-фамилия главного героя, в зависимости от написания звучала одинаково, но переводилась либо "дикое правосудие" либо "демон разрушитель", если память мне не изменяет=)
Цитата:
Сообщение от metos Посмотреть сообщение
Блин, рисовка некоторых персов Багамута напоминает стиль Шангри-Ла от Гонзо. В особенности губастые женщины )
But Favaro is a boy.

П.С. Меня одного расстроил конец мульта про Нозаки-куна?

Последний раз редактировалось lolnoob; 21.10.2014 в 09:15.
Ответить с цитированием