Такой проект действительно имеет место быть.
Во-первых, чем дальше, тем больше все это движется совершенно не в том направлении, что задал АМДМ. Это не хорошо и не плохо, это просто есть.
Во-вторых, коррективы уже придется вносить -- убирать из повествования Ниакрис и Бельта, потому что Дочь Некроманта шведы переводить не собираются.
В-третьих, если сосредоточиться только на Мельине, может получиться в чем-то глубже оригинальной версии. Ограничившись только Мельином и Долиной Магов, можно лучше показать и то, и другое.
В-четвертых, основа-то есть и так: все "мельинские главы", разбросанные по "эвиальскому тексту". Если собрать их вместе, получится вполне логичная книга, нуждающаяся, конечно, в доработке, но не в тотальном переписывании, как Адамант.
В-пятых, я уже столкнулся с непониманием текста европейскими читателями. Нужен русский менталитет, тут никуда не денешься.
В-шестых, это просто интересная задача.
[snapback]937846[/snapback]