Hola, автор.
Я тут придумал для себя подбирать одно слово, характеризующее рассказ. В вашем случае это слово "поэтичный".
В целом мне понравилось. В целом. Но не курсивные вставки.
Народ в деревне живой. Говорок, колорит. Всё просто замечательно. Даже пресловутые резцы у лисунки. Они, как бы сказать, реалистичные. Не всё же должно быть красивое. особенность физиологии такая.
А вот вставки... Не разговаривает так живые люди. Тем более войны. В обычном эпизоде я увидел живого мужика Федота. Простого, реального.
А в курсиве - это апологет красивого пафоса и избитых фраз.
Самое начало из-за этого чуть не отпугнуло. Но я мужественно пробился и не пожалел. Забудьте эти фентезийные красивости, вроде
Цитата:
|
Мужество побеждает – захватывает мысли и тело. Бесстрашие рождается из гнева, разгоняет мимолетную трусость и твердой отвагой разливает силу от кончиков пальцев до последнего волоска под душным шлемом.
|
Это тупиковый путь развития. Тем более вы прекрасно умеете обходиться без пафоса.
И поэтичность в главах.... эммм... затрудняюсь подобрать описание. Ну если брать аналогию с музыкой, то главы - это фолк. Не все его любят, но у вас хороший, честный фолк. Он звучит в разговорах местных жителей, в описаниях природы. И он завораживает
А курсив - это попса. И рифмы там "Любовь-кровь". Надеюсь, вы правильно поняли мой посыл.
Сама идея рассказа, про искусство массажа, как минимум оригинальна.
Хотя с тантрическим секасом было бы веселее
Теперь по придиркам:
Цитата:
– Бесстыжая!
– Да она вон недалече живет… и прибегла же…
– Штаны -то погляди, как у мужика.
– А мо оно и есть мужик? Кто лисунов этих поймет.
– Кажут у них там, в причинном месте, совсем не как у людей…
– Но грудь, шо не кажи – бабская, – заверил тощий как жердь старичок, прищуриваясь.
|
Вроде мелочь, но как-то зацепился я за старика. Мне кажется тут либо вообще атрибуцию диалогов надо опустить (что предпочтительней), либо добавить всем. Одинокий старичок выглядит странновато)
И имя.... Массаж. Не, ну вы серьёзно? Всю же атмосферу убивает. Явно чуждое слово.
Просто не могут её звать Массаж. Это просто капец какое допущение, что девушку из другого мира называют словом из нашего, причём это её профессия (не то слово "профессия", ну, да ладно) Если это перевод слова из языка лисунов, то имена не переводятся. Имхо, тут бы пошло какое-нибудь красивое непонятное слово, та же Масша, а потом бы девушка добавила, что это означает "прикосновение пальцев к коже" или что-то вроде того.
Итог: Выкинуть курсив и будет отличный рассказ. Такое, Шекливское фентези.
Автор, гоните штампы и красивости прочь. Они только зевоту навевают) и пишите ещё) Я бы вас почитал) Les deseo mucho éxito.