Ну, родной - это тоже не всегда хорошо. Как правило перевод манги, найденной в инете, оставляет желать лучшего. Даже я, человек знающий английский, мягко говоря, не очень (курсы английского + самостоятельное изучение) замечаю ошибки. А уж сколько наши переводчики от себя понапишут! В той же наруте встречалось - по английски десять слов, а по русски мееелким таким шрифтом все окошко, под текст отведенное, исписано. Где это мне встретилось и в каком варианте перевода - не помню, так что придется поверить на слово))))
|