Цитата:
Сообщение от isnogood
фе
осмелюсь заметить, что нынче в ходу вариант с одним "н"
здесь то ли знаков препинания не хватает, то ли одно из слов лишнее
Сразу: в рассказе сильно хромает стилистика. На обе руки.
Такое чувство, что читаешь рассказ гопника.
Помимо арготизмов, жаргонизмов и прочей подобной лексики автор использует множество разговорных слов и выражений. Не есть хорошо. Может быть, автор делает это с какой-то целью? Например, развлечь читателя и вызвать у него улыбку, но мне лично совершенно не смешно.
Прочитал почти половину рассказа. Пока сюжета - ноль. Только описание какого-то исследования.
фу.
Все, интерес к рассказу и его сюжету окончательно потерян.
|
Спасибо за внимание к моему скромному творчеству. По поводу СКАНЕРА - принимается: норма действительно поменялась, а у меня по памяти из 80-х, когда в переводной фантастике это слово просто калькировалось с английского.
Все прочее - всего лишь Ваше частное мнение. Оно может быть любым: к мнениям я равнодушен и вполне допускаю, что кому-то творчество имени меня может быть активно не интересно. Ровно по тем же причинам, по которым оно может быть интересно другим. Но желательно все-таки без хамства. А поскольку у Вас имело место быть
"Такое чувство, что читаешь рассказ гопника", настоятельно прошу забыть о моем существовании в природе мироздания, как я забыл о Вашем.
Честь имею откланяться.