Цитата:
	
	
		
			
				
					Сообщение от  isnogood
					 
				 
				фе 
осмелюсь заметить, что нынче в ходу вариант с одним "н" 
здесь то ли знаков препинания не хватает, то ли одно из слов лишнее 
 
Сразу: в рассказе сильно хромает стилистика. На обе руки. 
 
Такое чувство, что читаешь рассказ гопника. 
 
Помимо арготизмов, жаргонизмов и прочей подобной лексики автор использует множество разговорных слов и выражений. Не есть хорошо. Может быть, автор делает это с какой-то целью? Например, развлечь читателя и вызвать у него улыбку, но мне лично совершенно не смешно. 
 
Прочитал почти половину рассказа. Пока сюжета - ноль. Только описание какого-то исследования. 
 
фу.  
 
Все, интерес к рассказу и его сюжету окончательно потерян. 
			
		 | 
	
	
 Спасибо за внимание к моему скромному творчеству. По поводу СКАНЕРА - принимается: норма действительно поменялась, а у меня по памяти из 80-х, когда в переводной фантастике это слово просто калькировалось с английского.
Все прочее - всего лишь Ваше частное мнение. Оно может быть любым: к мнениям я равнодушен и вполне допускаю, что кому-то творчество имени меня может быть активно не интересно. Ровно по тем же причинам, по которым оно может быть интересно другим. Но желательно все-таки без хамства. А поскольку у Вас имело место быть
"Такое чувство, что читаешь рассказ гопника", настоятельно прошу забыть о моем существовании в природе мироздания, как я забыл о Вашем.
Честь имею откланяться.