- «рот размером с миларгонскую ратушу» - какое-то не очевидное сравнение, читателю не известны размеры миларгонской ратуши. Вполне может быть, что ратуша та выполнена в миниатюре и размером с ноготь ребёнка. Поэтому сравнения необходимо приводить понятными для читателя.
- «Звали замухрышку Баваль» - замухрышка – от слова «мухрыга», то есть «неряха» - в основном относится к плохо одетому и от того не важно выглядящему человеку. А персонаж со спины описывается, вроде бы, ничего, лицом просто не вышла.
- «все как один победители» - а если они играют друг с другом в нарды?
- «серебристых волосах до лодыжек» - а откуда волосы растут?
- «- Водопровод, - сказал младший маг, - я перекрою его, и город сдастся без боя.» - извините, а знаменитые мосты города через водопровод перекинуты?
- «Птицы из разных уголков мира! … а карликовый грифон…» - грифон не птица.
- «дети, пораженные величием эйдонского войска» - за три месяца осады ещё не привыкли?
В целом же рассказ оказался не так плох. Хотя, лично мне немного не хватило характерной для притчей цветистости слога. А рассказ – несомненно притча, поскольку для сказки не хватает волшебности, а для обычного рассказа полно условностей и наивности.
__________________
На язык слова приходят, на уста мои стремятся,
с языка слова слетают, рассыпаются речами.
"Калевала"
Наболталка
|