"Круговая порука". Группа №14.
Название «Ярмарка городов» сразу же вызвало у меня довольно позитивные ассоциации. Не знаю, хотел ли автор добиться такого эффекта или нет. Тем не менее, слово "ярмарка" имеет довольно яркую ауру. Хотя, быть может, с общей атмосферой рассказа вступает в некое противоборство. Тут уже всё зависит от намерений автора, чего он хотел добиться. В целом, название - запоминающееся и связано напрямую с сутью истории.
Однозначно понравилась качественная прорисовка «локаций».
Цитата:
Блеклая голубизна небосвода серела к горизонту, сливаясь с неказистыми крышами общежитий. Последние больше напоминали результат игры маленького ребенка, налепившего на кубики пластилиновые балконы и жилые пристройки.
|
Сразу воспринимается атмосфера некой угнетённости.
Что меня неоднократно при продвижении по тексту «сбивало с шага», так это отсутствие кавычек там, где мне их хотелось видеть.
Цитата:
Кинув недовольный взгляд на мостовую, теряющуюся между коробками подстанции, я зашел в здание вокзала.
|
Думается, что в слове «коробки», кавычки всё-таки необходимы, иначе на ходу просто не разобраться реальные коробки или нет.
Мир, созданный автором – проекция нашего с вами мира мегаполисов. "Фантастика ближнего прицела" – как это принято говорить. С выраженным социальным аспектом. Тема перенаселения, неграмотного распределения ресурсов, некоторая деградация общества (значительной части) и т.д. – это безусловно актуально, но не слишком оригинально. Факт. Кому-то это может прийтись не по вкусу. Кому-то подавай только свежесть на грани шизоидного бреда и т.д. А кому-то интересны проблемы насущные. Мне лично социальные темы и подобные истории интересны всегда. Так что я вхожу в ЦА автора.
Нравится мне сарказм и чёрный юмор. Чего только стоит:
Цитата:
…внести своих детей в БОМЖ-реестры.
|
В принципе сарказма в такой теме могло быть и больше, ведь автор явно может «досолить». Но это уже относится больше к ожиданиям, нежели реально к имеющемуся у нас тексту.
Не очень понравилось то, что автор уделяет много внимания части истории до начала речи госпожи Белингве. Встречаются довольно подробные описания разговоров в толпе:
Цитата:
Девушка, активно жестикулируя, рассказывала своему собеседнику о влиянии озоновых дыр на окружающую среду.
|
Цитата:
Ты, Роб, не осознаешь всей силы того дерьма, которое мы навалили на матушку-Землю. В нем спрятано наше будущее, так что будь добр, если уж не навалил кучу-другую, так хоть пообсуждай уже имеющиеся.
|
Это всё понятно, но мне кажется, что люди попривыкли бы уже. Они ведь как тараканы – умеют приспосабливаться. Мне трудно представит что в тех условиях продолжаться разговоры насчёт экологии, но я могу ошибаться. Мне хотелось бы тяжесть ситуации прочувствовать через иное. Через личные размышления персонажей, через картины прошлого, ситуации и т.д. Допустимый объём вполне позволял уйти от линейности повествования и использовать вариант картинки в картинке или что-то вроде того.
Может я не понял связи какой-то, но для меня например эта информация оказалась лишней:
Цитата:
Антуан Сан’Фреско (для друзей – Тони), был далек от своих итальянских корней так же, как я - от понимания его шуточек.
|
Сдаётся мне, что мало кто будет вообще помнить о своих корнях в то время и при таких-то проблемах глобальных. Ну в любом случаях в рамках данной истории корни Тони для меня не имели значения.
Цитата:
Будучи двухметровым гигантом, он имел пышную, вечно нечёсаную черную гриву и окладистую бороду, именуемую им не иначе, как "вторым сердцем Тони".
|
Точно также как и его внешность, да и подробности внешности иных персонажей за исключением разве что Белингве. Но она выступает в роли оратора и здесь ее внешность играет значительную роль.
В целом для меня лично рассказ делится на две половины: до и после речи Белингве. Вторая половина более плотная и «причёсанная». Здесь всё видится на своем месте. Мы наблюдаем любопытное взаимодействие оратора и аудитории. Всё довольно живо, естественно, есть некоторая «научность». Далее «проблема» решается в общем необычным путём. Приятно, что автор не боится выступить в роли циника и даже «мясника». Моральную сторону вопроса оставим в стороне – у каждого свои представления о гуманизме и прочем таком… Мы не знаем автор доволен решением проблемы или наоборот. В этом и ценность концовки.
В целом работа запоминающаяся, познакомиться с ней было однозначно интересно. Но у меня осталось ощущение «несбалансированности» рассказа. В том смысле, что есть лишнее, а есть и то, чего не хватило лично мне. Обо всем этом я рассказал выше. Рассказ "Ярмарка городов" – как нож из хорошей стали, но который точил не достаточно усердный мастер. Такова моя ассоциация. Понимаешь – вещь. Но могла бы резать лучше.