Цитата:
Сообщение от Иллария
Забавная. А я третий день слушаю Нау, которого НЕ любила во времена юности. И ужасно жалею Кормильцева. Его взгляды на литературу не были мне близки. Перевод Уэлша, например, он сделал отличный, но это из тех вещей, которые вообще не факт, что стоит переводить, даже ради "полноты охвата". Но какой был поэт... Так жалко, что больше нет и не будет.
|
Кормильцев - сильнейший поэт. Сложный, разноплановый, многослойный. И при этом те вещи, которые отливались в песенную форму, очень ясны и доходчивы. Поразительное умение о сложном говорить просто. Не теряя при этом содержательности.