Цитата:
Сообщение от Уши_чекиста
Вот тебе песенка. Прет меня уже неделю )
|
Забавная. А я третий день слушаю Нау, которого НЕ любила во времена юности. И ужасно жалею Кормильцева. Его взгляды на литературу не были мне близки. Перевод Уэлша, например, он сделал отличный, но это из тех вещей, которые вообще не факт, что стоит переводить, даже ради "полноты охвата". Но какой был поэт... Так жалко, что больше нет и не будет.
__________________
В жизни и работе интереснее всего становиться кем-то иным, кем-то, кем ты не был изначально. Если, начиная писать книгу, вы знаете, какими словами собираетесь ее завершить, хватит ли вам мужества действительно написать ее? Что верно для писательства и для любви, верно и для жизни. Мишель Фуко
|