Цитата:
Мне тут недавно, по большому секрету, сообщили, что Эдварда озвучивала женщина!
|
Альфонса, кстати, тоже. Это весьма распространенная практики, и не только в аниме: детских персонажей (хотя здесь не очень-то детские, но все же) озвучивать женскими актерами. Думаешь, Хрюшу со Степашкой (брутальные мужские персонажи) кто озвучивал??? :)
Цитата:
но "равноценный", на мой взгляд, звучит лучше, чем "эквивалентный"
|
Видимо, считается, что "эквивалентный" звучит более научно, по-химически. Впрочем, между алхимией реальной и ее "магическим" вариантом из сериала параллели исключительно номинальные, так что подобная "стилизация" действительно выглядит сомнительно.
Цитата:
только при переводе на английский авторы сочли название недостаточно крутым
|
Все так, но ведь неспроста для английского перевода было выбрано fullmetal. Подозреваю, что в японском варианте такое сочетание банально не звучало, а смысл хотелось заложить именно такой. Вот и подправили в соответствии с идеологической базой. А "цельнометаллический" мне нравится, хотя в среде фанатов сторонники того и другого варианта делятся традиционно поровну.