Цитата:
Сообщение от Гелугон
обычно книги стивенсона переводит екатерина доброхотова-майкова (да будет она жива, здорова и благополучна). только несколько самых ранних книг переводились другими людьми, и потому я их не читал.
|
Спасибо. Я не знаю, что у меня за переводы... В файлах нигде не указано. Видимо, потерялось при конвертации в нужный мне епуб. Но первые страницы никаких спотыкачей не провоцируют.
__________________
В жизни и работе интереснее всего становиться кем-то иным, кем-то, кем ты не был изначально. Если, начиная писать книгу, вы знаете, какими словами собираетесь ее завершить, хватит ли вам мужества действительно написать ее? Что верно для писательства и для любви, верно и для жизни. Мишель Фуко
|