Показать сообщение отдельно
  #6612  
Старый 31.03.2014, 20:53
Аватар для Don't Eat It
Don't Eat It Don't Eat It вне форума
Нянавісьць
 
Регистрация: 09.10.2008
Сообщений: 3,418
Don't Eat It Don't Eat It Don't Eat It Don't Eat It Don't Eat It Don't Eat It Don't Eat It Don't Eat It Don't Eat It Don't Eat It
Продолжаю мучить "Голем" Г. Майринка.

Сделал над собой небольшое усилие и за последние три дня убил более 90% объема книги и вот что я могу сказать.

С чисто литературной точки зрения - прекрасно. Прекрасная книга, написанная прекрасным, очень выразительным, красивым и экспрессивным языком, что видно даже через перевод. Отлично передана атмосфера постоянного нервного напряжения и...так сказать, присутствия "иного", отлично продуман сюжет и персонажи: ни одной лишней детали в романе, все рано или поздно становится на, так сказать, свое место, что создает очень цельную картину.

Вместе с тем.

Майринк, подобно многим писателям и мыслителям, которые так или иначе заходят на территорию "иного" с претензиями на серьезность, слишком часто переходит в откровенную тенденциозность, в то особое напыщенное высоколобое чванство, которое присуще такому сорту писателей и не только. Не то, что бы это слишком сильно портит общее впечатление от романа, по большому счету, все это даже никак не бьет по моему невозможному, безусловно "бюргерскому" / "мещанскому" и т. д. самолюбию, хотя и есть чем. Майринковское экзальтированное придыхание, которое перерастает в занудную отповедь от "позитивизма", местами откровенно выпирает, делает персонажей слишком уж однобоко-опереточными.

Все это выглядит, к тому же, ужасно наивно. Майринк, бичуя обывательскую пошлость, постоянно балансирует на грани другой пошлости, по уши в которой находится переводчик, который зачем-то поместил свою восторженную графоманию вперед текста. Хотя очень многим это понравится, увы.

Последний раз редактировалось Don't Eat It; 31.03.2014 в 20:59.
Ответить с цитированием